[00:07.06]Yeah. 好耶 [00:08.86]Well, l guess lll get going, then. 我想我该走了 [00:12.70]Yeah. 好 [00:16.34]Yeah. 好 [00:17.50]Yeah. 好 [00:24.46]-Thanks again for saving my life. -Anytime. - 再度感谢你救了我一命 - 不用客气 [
[00:06.26]Low pressure systems are moving up, so expect a cold front. 低气压上移 冷锋即将到来 [00:13.30]Watch Mike Chadway on Sacramento A.M... 早上记得收看查麦克 [00:17.10]...giving us The Ugly Truth each and every day... 每天九
[00:01.22]...then youll quit giving me shit and work with me. 你就不能再给我苦头,跟我合作 [00:05.90]You know as well as l do that we could make this show huge. 你知我知,我们可以搞大这节目 [00:09.26]And if it doesnt work? Wha
[00:01.00]Yeah, l've got an adult male bonobo monkey in my pants. 我裤裆里有只公猩猩在蠢动 [00:04.33]l'd like to see that. 放出来让我瞧瞧吧 [00:07.24]Hey. What are you doing here? 你来这干嘛? [00:08.84]l told you no watching
[00:02.42]Running your finger down there. Over me. 手到处乱摸,在我身上 [00:07.06]Why? ls it turning you on? 怎样?有反应啊? [00:09.74]Maybe. 也许吧 [00:11.26]lt's weird, l think l kind of like it. 怪了,我好像还满喜欢的 [00:
[00:01.02]So you're saying that men are incapable of love? 你是说男人没有爱的能力? [00:05.74]What? Come on. 怎样?拜托 [00:07.78]The only thing you burst is your credibility. 你唯一戳破的是你的可信度 [00:11.14]Men are comple
[00:02.30]But you gotta get me some numbers. 不过你得给我一些数字 [00:04.70]l got two daughters in college and a son in beauty school. 我两个女儿念大学,儿子学美发 [00:07.58]l don't know how much you know about Vidal Sassoon, bu
[00:03.12](Professor) Of the 360 students here at Wiley College, 在威利学院的360名学生中 [00:06.72]only 45 of you were brave enough to try out for the debate team. 只有45个人能够进入辩论选拔队 [00:08.56]Of that 45, only four of
[00:01.56]It's a silly waste of money, time, and temper 强迫大多数人去做他们 [00:05.72]to try and compel a powerful majority 不打算做的事情 [00:06.52]to do what they are determined not to do. 实在是件浪费金钱、时间和耐性的
00:01.84]Like you apologized to that pig farmer? 就像你跟那养猪的农民道歉一样? [00:02.56]What did you say, boy? 你说什么?孩子 [00:10.00]You go to your room. 回你的房间去 [00:16.84]Okay, Junior... 好了,小詹 [00:29.0
[00:02.40]Because he decides who wins or loses, not my opponent! 因为他能决定谁胜谁负,而不是我的对手 [00:03.96]Why is he God? 为什么是上帝? [00:06.72]Who's your opponent? 谁是你的对手? [00:08.12]He doesn't exist! 根本
[00:01.52]A nation as desperate as this is a danger to itself. 一个国家如此绝望 这就是个威胁 [00:04.40]- (Applause) - (Audience member) That's right. 没错 [00:09.72]Once, 曾经 [00:10.00]a Roman general brought peace to a rebellious
[00:04.72]The debate will take place at an off-campus site. 辩论赛会选择在校外举行 [00:06.80]Wait. An off-campus site? Why? 等等,校外?为什么? [00:07.88]Because sometimes, Mr. Lowe, 罗先生,因为有时候 [00:10.40]you hav
00:01.08]He's going to join us later. 他一会儿再过来 [00:02.28]He just has to clean his house, that's all. 他得把屋子收拾一下 [00:07.44](Sigh) [00:23.64]Great news. Great news. Great news! 好消息,好消息! [00:27.24]My phone h
[00:07.36]That pig wasn't worth $25. 那只猪不值25美元 [00:10.72]What? 什么? [00:11.84]You owe my father some money. 你欠我父亲钱 [01:11.68]Have a seat, Mr. Farmer. 请坐,法默先生 [01:14.96]Oh, Lord. 天啊 [01:19.16]Um... 呃.
[00:01.56](Whispers) I love D.H. Lawrence. Have you ever read... 我喜欢D.H.罗伦斯,你有没有读过... [00:04.04]Mr. Farmer. 法默先生 [00:05.72]Yes, sir? 是的,先生? [00:08.40]I have eyes in the back of my head and ears on both si
[00:02.08]I can't accept that, sir. 我不能接受,先生 [00:04.68]It would be inappropriate. 这很不合适 [00:13.72]It would be inappropriate. 这很不合适 [00:14.52](Laughing) [00:16.32]Who's it from? 谁写的? [00:17.48]It's from Harv
[00:03.32]Another shot, another Bud. 再来一杯 [00:05.36]- This is on the house. - Why? 这杯我请客 [00:06.92]就是这样 婊子 [00:06.96]It just is, bitch. 为什么 [00:59.00]Patr髇! [01:10.64]Dude, fix your fucking face. 这张脸真是有
[00:03.00]He went with you, didn't he? 他跟你走了不是吗 [00:06.28]I thought you guys hooked up. 我以为他去找你 [00:09.92]I wish you hadn't gotten in the car with that girl. 真希望你没上那女孩的车 [00:14.32]Sofia, l... 苏菲亚
[00:01.90]Get out of here. 快走吧 [00:06.70]This is a revolution of the mind. 这是心灵革命 [00:18.98]You're in fuckin' sad shape! 你是个变态 [00:22.66]Don't fucking ever hit a girl. 别打女人 [00:24.66]Hit me, but don't fucking ever
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步