[00:02.42]Bye. 拜拜 [00:21.86]Yes, I made him memorize our number. 对,我让他记下了我们的电话号码 [00:28.06]I understand. Your department's doing everything they can. 我明白,您的手下已经尽力了 [00:48.74]Do you think any
[00:27.28]Back off. Away, away. Yo, son, you're messing with my equilibrium. 嗨,把手拿开 你把我的音都弄乱了 [00:29.16]Nobody touches this instrument but me. Roxy's my girl. 除了我不许其他人碰这把吉他 洛克希是我的 [0
[00:08.20]Lyla! Lyla! 莱拉!莱拉! [00:25.56]Louis. 路易斯 [00:29.92]Do you remember what Da used to say about princesses? 还记得小时候听过的公主的故事吗 [00:32.92]They're always looking for their prince. And you ain't no prin
[00:07.68]Well, it's just imitating the wind chimes. 哦,就是模仿风铃 [00:23.32]You don't wanna be placed with a real family? 你不想找户像样的人家吗 [00:26.36]- I have a family. - Yes, you do. - 我有家 - 对,没错 [00:28.08]I
[00:02.24]Look... 听着 [00:04.28]I know. Okay? I know. 我知道,行了,我知道 [00:08.56]Just think about it. 你好好想想吧 [00:11.56]I mean, you're a music teacher who doesn't play music anymore. 一个不再演奏音乐的音乐老师
[00:21.40]It's a great sound, isn't it? 多美妙的音乐啊 [00:25.16]What are you doing? 你在干嘛 [00:28.08]Listening. 在听 [00:30.44]What are you doing? 你呢? [00:36.92]- I just came up here to... - Get away? - 我只是上来 - 逃离喧
[00:08.38]- Hi, this is Lyla... - And Lizzy. - 嗨,我是莱拉 - 我是莉丝 [00:09.82]And we're not here right now, so leave a message. 我们现在不在家 请留言 [00:33.42]What are you waiting for? 你在等谁? [00:36.18]You see, I know
[00:15.92]Listen. 听 [00:20.88]Can you hear it? 你能听到么 [00:24.40]The music. 那音乐 [00:29.36]I can hear it everywhere. 我觉得到处都是音乐 [00:33.72]In the wind... 在风里 [00:35.32]....in the air... 在空气里 [00:39.08]....
[00:02.84]A choice for us. 替我们拿了主意 [00:06.68]Wait... 等等 [00:12.48]I'm sorry. 我很抱歉 [00:17.80]Where? 在哪儿? [00:23.28]Where is he? 他在哪儿? [00:24.80]- I didn't mean... - Where is he? - 我并不是有意 - 他在哪
[00:00.70]- I'm trying to find my son. - Hold on a second. - 我想找我的儿子 - 请稍等 [00:01.18]May I help you? 能为你做点什么? [00:03.58]Name? 名字? [00:13.46]Mommy. 妈妈 [00:20.70]Mommy. 妈妈 [00:24.78]I don't know. 我不知
[00:03.18]Up there. You see him? See him? Look, over there. 在上面,看到了吗 就在那边 [00:05.18]- Hey, kid, don't move. - Hey, you! - 孩子,别动 - 喂! [00:07.18]Cops. Cops. 条子,条子 [00:11.02]Cops. Over here. 条子,这边
[00:04.32]Is this a school? 这里是个学校吗? [00:06.60]Yeah, the school of Screw You and Take All Your Damn Money. 没错,白干活不给钱的学校 [00:08.20]- Yeah. - Yeah, we're top of the class. - 哈哈 - 没错,我们都是毕业班
[00:13.50](纽约爱乐乐团) (传奇与新人 公园音乐会) [00:17.50](奥古斯特拉什) (奥古斯特C大调狂想曲) (诺瓦切克) [01:03.90]Bravo, August! 太棒了,奥古斯特! [01:08.18]Good one! 漂亮! [01:12.78]August, boy, yo
[00:01.60]I hear you, kid. 至少我能听到,孩子 [00:07.12]Like? 像这样? [00:09.76]Yeah. 对 [00:16.92]Are you hearing a word I'm saying? 你到底有没有在听我说话? [00:22.68]Louis. 路易斯 [00:25.32]Come on. It's about time I
[00:01.82]Great sounds, kid. 孩子,这琴声真棒 [00:07.18]Gibson J-200? 吉布森 J-200? [00:10.74]It's beautiful. 好琴 [00:13.02]Can I see her? 能让我瞧瞧吗 [00:16.94]Hey. It's okay. 嘿,别担心 [00:21.70]I'm a musician too. 我也
[00:02.38]Just an idea. 我有个想法 [00:06.18]Louis Connelly. 路易斯康纳利 [00:08.18]And? 干嘛? [00:08.58]I played here with me band a couple of years ago. 几年前我和我的乐队在这儿表演过 [00:13.26]Well, about 10 years ago