时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-八月迷情


英语课

  [00:15.92]Listen. 听

[00:20.88]Can you hear it? 你能听到么

[00:24.40]The music. 那音乐

[00:29.36]I can hear it everywhere. 我觉得到处都是音乐

[00:33.72]In the wind... 在风里

[00:35.32]....in the air... 在空气里

[00:39.08]....in the light. 在阳光里

[00:48.24]It's all around us. 将我们围绕

[01:00.04]All you have to do is open yourself up. 你只要敞开你的心扉

[01:14.76]All you have to do... 你只要…

[01:18.16]....is listen. …用心去听

[02:08.52]Hello, Porky. Where's your little friend? 胖子,你的小朋友呢

[02:12.64]- I don't know, Mr. Mannix. - Go find him or your big butt's mine. - 我不知道,曼尼克斯先生 - 不想挨揍就快去把他找过来

[02:17.12]Where I've grown up... 在我长大的地方

[02:19.00](纽约 沃尔登县 男孩之家)

[02:19.60]Evan! 埃文!

[02:22.04]Evan! 埃文!

[02:23.84]- They tried to stop me from hearing the music. - 人们总是不让我去听这音乐

[02:30.20]But when I'm alone... 而当我独处之时

[02:35.52]....it builds up from inside me. 音乐就会在我脑海中聚积

[02:39.48]And I think if I could learn how to play it... 于是我想 要是我能学会把它弹奏出来

[02:47.32]....they might hear me. 他们也许就能听到我了

[02:50.12]They would know I was theirs... 他们就会知道我是他们的孩子

[02:55.96]....and find me. 并且找到我

[02:59.28]Knock, knock. 咚,咚

[03:01.96]- Knock, knock. - Knock, knock. - 咚,咚 - 咚,咚

[03:02.04]- Knock, knock. - Wake up. - 咚,咚 - 起床了

[03:04.24]Who's there? Who's there? 谁来了?谁来了?

[03:06.88]Freak. Freak. 怪胎,怪胎

[03:10.68]- Said, knock, knock, freak. - Who's there? - 快说,咚咚怪胎 - 谁来了?

[03:15.16]Your long-lost mommy and daddy. 你想念已久的爹地和妈咪来了

[03:20.64]Can you hear them? 你能听到他们吗

[03:22.32]Yes. 能

[03:28.88]No, you can't. 不,你不能

[03:30.44]I can. 我能听到

[03:37.00]You don't have no family. 你没有爹娘

[03:41.60]You can't hear anything. 你什么都听不到

[03:43.16]Say it. 快说

[03:45.16]- Say it. - Say it. Say it. - 说啊 - 说啊,说啊

[03:49.16]- Say it. - Say it. - 说啊 - 说啊

[03:49.88]- Say it. - Say it. - 说啊 - 说啊

[03:51.36]Say it. 说啊

[03:53.44]Yes... 我能

[03:56.28]....I can. 我能听到

[03:59.68]He doesn't hear anything. 他什么都听不到

[04:01.88]Yeah. 没错

[04:06.72]What is he? 他是个什么?

[04:08.64]He's a freak. 他是个怪胎

[04:14.60]- Sweet dreams, freaks. - Sleep tight 1. - 做个好梦,怪胎 - 一觉到天亮

[04:16.80]- Good night. - Don't let the bed bugs 2 bite. - 晚安 - 别让臭虫咬了

[04:25.24]Sometimes the world tries to knock it out of you. 有些时候 这个世界会让你很沮丧

[04:29.72]But I believe in music... 但是我相信音乐

[04:32.40]....the way that some people believe in fairy tales. 就像有些人相信童话故事一样

[04:49.48]I like to imagine that what I hear came from my mother and father. 我总是觉得我听到的东西 都来自我的父母



1 tight
adj.紧的;难解的;紧密的
  • Time is going to be tight,so you'd better hurry.时间很紧,你最好抓紧一点。
  • The box is so tight that I can't open it.这个盒子太紧,我打不开。
2 bugs
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
alphanumeric string
amitryptyline
Arvicola amphibius
atmospheric lapse rate
blood-hound
bond power
breast opening mallet
bright wound
brise-soleils
brokenhillite
bursae subcutanea epicondyli medialis
Cargados Carajos Is.
carpet kissers
chezy's coefficient
chilce
commission on universal education
common stock funds
container offloading and transfer system
container store
convergent drainage pattern
costings
dark-tint valve
dense deposit disease
depth of ploughing
Dichlorproren
disembitters
dogfall
draw draft
durability period
Durian, Selat
eco-disaster
entomophytous
equiblast cupola
exocrine
experiential inquiry
facilidad
five-digit
flooded community
flour barm
folksters
fosthietan
frame grabbers
ground screen
harvesterthresher
hemolyses
high polymer synthesis industry
highbrowed
Hobbesians
hypoparathyroid tetany
incisura scapulae
inhalation
isopropoxide
jasminum undulatum ker-gawl
Kapuni
keyless bored propeller
Kinyéma
labour standard law
Lewis, Oscar
line dot matrx
longfin
loush
mentir
MMP-13
MOT test
normal speed program
nullius
one reason or another
organisational
pallor
part time
peritoneum
phrase verb
positive-ray analysis
post-essentialism
Printer Acess Protocol
private data set
processualists
quenching pulse
retardarce
rhamnegin
running in schedule
Salmonella morgani
sand-carrying capacity of lime
scavenging air manifold
semi-strong linear element
shepherd kings
signal unit format
similarity in spirit
sound-pressure meter
specific level of management
spoolout
spore-pollen
stay blot
trimaximal
umbrept
underfeeds
upstream slope-protection
urinators
Vassal's grass
Vyborgskiy, Zaliv
zone of instability