时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-八月迷情


英语课

  [00:27.28]Back off. Away, away. Yo, son, you're messing with my equilibrium 1. 嗨,把手拿开 你把我的音都弄乱了

[00:29.16]Nobody touches this instrument but me. Roxy's my girl. 除了我不许其他人碰这把吉他 洛克希是我的

[00:33.92]Son, we done here, so why don't you go find your mommy. 孩子,咱们到此为止了 该去找你妈咪了

[00:37.20]- I don't know where she is. - Good, that's just great. - 我不知道她在哪儿 - 好吧,太好了

[00:39.36]Cops show up around 6. Tell them you're AWOL. 警察6点钟左右会来这儿 告诉他们你迷路了

[00:42.28]They'll send you back where you come from. 他们会把你送回去的

[00:44.56]I don't wanna go back there. 我不想回去

[00:47.36]Well, good. 好吧

[00:48.04]This day's been a bust 2, anyway. I'm out. 今天收成可真差 算了,收工

[01:16.36]I don't have a place to stay. 我没地方住

[01:17.24]Do I look like a real-estate tycoon 3 to you? 难道你觉得我像个地产大亨吗

[01:23.64]How many dead presidents you got? 你有多少?

[01:27.12]Nuggets? Shorts? 银子?米?

[01:28.00]Show me the money. 就是钱啦

[01:34.68]- Are you thinking what I'm thinking? - No, I'm thinking something else. - 知道我在想什么吗 - 不知道

[01:42.84]I'm gonna let you buy me a pizza. 我要让你请我吃批萨

[01:55.00](旧金山)

[02:00.00]I've been doing this for 10 years, Bob. I said 10 percent. 鲍勃,这一行我已经干了十年了 我说了要一成

[02:05.00]We need to close the deal. Hold on a second. 否则就别谈了 稍等

[02:06.28]No. We said 10 percent. 不,我们说好的要一成

[02:10.84]Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob? 行了,鲍勃 这个世界就是这样的

[02:14.72]Just get me the 10 percent, will you? 把我那一成给我,好吧?

[02:18.88]Thanks. 谢谢

[02:22.36]- Need anything, sir? - Do you know any hit men? - 有什么能帮你吗,先生 - 你认识什么职业杀手吗

[02:26.96]I do know a bass 4 player might be able to help you out. 我只认识一个贝司手 也许能帮到你

[02:28.92]Likes to get in fights with lead singers. 他喜欢和主唱打架

[02:33.72]Nick? 尼克?

[02:36.32]What are you doing, man? 你怎么在这儿

[02:41.36]Still driving. Paying off those wedding bills from last year. 开车呗 为了付清去年结婚的账单

[02:44.64]Oh, fair play to you. Oh, she's a nice girl. 自力更生啊 哦对了,你老婆很不错

[02:48.24]So you playing at all? 你现在还弹琴么

[02:50.92]Nope. 不了

[02:52.68]Why the hell 5 not? Your fingers fall off? 为什么不弹了? 手指头断了?

[02:54.48]Well, you move on. 你还在继续吗

[02:58.76]What about the lads? Seen any of them lately? 弟兄们怎么样 最近见过他们吗

[03:03.40]....but the Connelly Brothers never really bounced 6 back minus 7 one brother. 康纳利兄弟少了你这个兄弟 一直没法重振旗鼓

[03:03.96]We still mess around... 瞎混呗

[03:13.28]You seen Marshall lately? 最近见过马歇尔吗

[03:14.16]Have you? 你呢

[03:20.84]It's my birthday on Saturday. 这周六是我生日

[03:23.64]Session's at my place. Come, bring your girlfriend. 我打算在家搞个小聚会 你也来吧,带上你女朋友

[03:27.28]It's great seeing you, man. 见到你真是太高兴了

[03:27.36]Reminds me of New York. The good old days, eh? 让我又想起了纽约 那些美好的旧时光,不是吗

[03:35.00](芝加哥)

[03:40.52]I know. 我知道

[03:44.48]I know. 我知道

[03:45.08]I know. Okay, I don't know. 我知道 好吧,我不知道

[03:50.48]"Fur Elise" by Beethoven. And you should know that one. 贝多芬的《致爱丽丝》 这个你应该知道的

[03:51.96]Oh, yeah. 哦对

[03:54.92]Will you be our teacher forever, Miss Novacek? 你会一直教我吗 诺瓦切克小姐

[03:56.48]Well, at least until your old teacher comes back. 好啊,至少在你以前的老师回来之前

[04:00.16]But only if you call me? 可前提是你得叫我…

[04:04.88]- Lyla. - That's right. - 莱拉 - 对啦

[04:05.48]You're crazy, Miss Novacek. 你真了不起,诺瓦切克小姐

[04:09.04]- Megan. - Got everything? - 梅根 - 东西都拿了吧

[04:10.80]- Okay. - Bye. - 好的 - 拜拜

[04:15.20]Hi, sweetie. 嗨,亲爱的

[04:18.60]Did you have a good day? 今天过得好吗

[04:22.68]- There you are. - Hey. - 你在这儿哪 - 嗨

[04:23.24]Thanks. 谢谢

[04:25.16]Okay, now, before you say no... Okay, picture this. 好了,听着,在你说不之前 想象一下

[04:28.64]You on stage, me accompanying, thousands of people. 你坐在台上,我给你伴奏 成千上万的观众

[04:34.28]- Liz. - The New York Philharmonic. - 莉丝 - 纽约爱乐乐团

[04:34.80]I just got the invite. They want you back. 我刚收到邀请 他们希望你回去

[04:37.84]It's just one night, but they want you back. 就一晚上 他们希望你回去

[04:43.04]I don't wanna be up there. 我不想上台

[04:43.40]Lyla... 莱拉…

[04:46.60]When are you gonna let yourself be happy again? 你什么时候才能再开心起来

[04:50.32]I am happy. 我没有不开心啊

[04:51.00]I'm talking about when everyone else goes home. 我是说当其他人都回家的时候



1 equilibrium
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
2 bust
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
3 tycoon
n.有钱有势的企业家,大亨
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
4 bass
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
5 hell
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
6 bounced
v.弹回( bounce的过去式和过去分词 );(电子邮件)被退回;拒付;(朝某个方向)颠簸行进
  • The ball bounced twice before he could reach it. 球弹了两次他才接到。
  • The new car bounced along the bumpy mountain road. 这辆新车在崎岖的山路上颠簸行驶。 来自《简明英汉词典》
7 minus
n.负号;adj.减的,负的,阴性的;prep.减,缺
  • The temperature was minus 30 degrees.气温为零下30度。
  • He seems to have mistaken a minus for a plus.他似乎把负号误作正号了。
学英语单词
acetylhydroperoxide
administration expense
airborne fog blind
ATP-hydrolysing
avalanche SCR
backhuizen
ballast tub
Barsabas
bedclothess
calopogon tuberosums
canales palatino-vaginalis
carbonaceous adsorbent
Chirita longistyla
closed thorium cycle
complete reusable space vehicle
concave roll
conjoint analysis
corase thread screw
cost of reproduction less depreciation
dark-ground
Dastre-Morat law
dentius
dis-associating
double axle lathe
downstream pier nose
drug-resistance factor
Edmund Malone
emery roll
enp-
exercise electrocardiogram
Farkwa
flexible hose connectionr
gel electrophoresis
Giffard injectors
glaciofluvial terrace
going before
hardware dependent
high-frequency drying stove
humorously
hythes
iacketed kettle
igigis
import licence system
inchessoun
industrial buildings allowances
inlet length
jettison launcher
keyword in context index
kheta r.
kussmaullandry paralysis
mabuterol
methylidynium
mip-tv
Moudrou, Ormos
MRHD
multiple-grid
muscanonge
negative spot
norsinoacutine
octander
optical scattering
polyfluoride
produce carrier
projection angle
put straight
reactor hydraulic experiment
resubscribing
right side of car
ring doffer
Rockwell A scale
sailing-motor yacht
San Martino in Badia
scienza
single-wing
snow cradling
spindlers
staphylococcal erysipelas
static unstability
strieker
sulfur ylide
szymon
tacha
tactick
tadep
tahua
thalifoline
Thrombophob
Tollered
toothbrush
transmitter gain
triple-precision number
two-panel sliding door
tysoe
vanadium chloride
very modest
voltmete
weak knee
wide pipe
X Remote
x-ray generator
Yangsan
znf