时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-八月迷情


英语课

  [00:02.24]Look... 听着…

[00:04.28]I know. Okay? I know. 我知道,行了,我知道

[00:08.56]Just think about it. 你好好想想吧

[00:11.56]I mean, you're a music teacher who doesn't play music anymore. 一个不再演奏音乐的音乐老师 这算什么呢

[00:16.24]Okay, Crazy. 好吧,疯子

[00:16.96]Call me crazy. 就当我是疯子吧

[00:20.44]- I'll see you at home, okay? - All right. - 回家再见 - 好

[00:34.12]No, I ain't got no daddy. 我没有老爸

[00:37.88]And my mama, she took off with this crackhead named Little Jesus. 我老妈呢 早就见上帝去了

[00:38.12]See, my pops is a drunk 1. 我爸是个酒鬼

[00:43.96]But, you know, he wasn't no little Jesus, you know what I'm saying? 可这世界上根本没有什么上帝 你明白我的意思么

[00:45.68]No, they never gave a damn 2 about me. 他们从来都不在乎我

[00:50.96]Come on, man. This is us right here. 这边,老兄 咱们这就到了

[00:54.00]- I've been with Wizard for years. - Who's Wizard? - 我跟着“奇才”很久了 - “奇才”是谁?

[00:57.40]Oh, he's a real piece of work, that's what he is. 哦,他是个很厉害的家伙

[01:01.56]His real name's Maxwell Wallace. 真名叫麦克斯韦尔·华莱士

[01:03.48]He took me in. He said that I was an investment 3. 他拉我入伙 说我是他的投资

[01:07.72]He gave me Roxy here. He bought it in the old days. 这把吉他就是他给我的 说是很早以前买的

[01:09.88]Well, he really didn't buy it. Guess you'd kind of say he found it. 不过与其说是买的 还不如说是他捡来的

[01:14.76]Wizard? He gave me his place at the Square. 至少他还把广场那块地盘给了我

[01:14.88]All right, he stole it. 好吧,其实是偷来的

[01:18.08]My parents? They ain't gave me nothing. 而我的爹娘呢 他们什么都没给我

[01:23.36]We all gonna be big stars someday. 总有一天我们都会成为大明星的

[01:27.00]- What's the password? - Open the damn door already. - 口令? - 快他妈开门

[01:30.00]You're getting on my nerves 4 with that. 你这家伙 搞得紧张兮兮的

[01:36.96]Okay, follow me. 跟我来

[01:43.84]What's your name again? It's Evan, right? 你叫什么来着? 埃文对吧

[01:46.20]Yo, this is our home, son. 瞧,这就是我们的家

[01:50.36]It's kind of crazy in here, so stay on your feet. 这儿很乱 别到处乱跑

[01:56.16]Yeah, I've been living here for a while. Come on, man. 我在这儿住了有段时间了 来啊

[01:56.84]Watch out. 当心

[02:00.64]Hey, check it out. 嗨,让我看看

[02:02.28]- How much you make? - Ten dollars. - 搞了多少钱? - 才十块

[02:02.92]- You lying. Let me see. - I am not lying. - 蒙谁呢,让我看看 - 骗你我不是人

[02:05.36]What did I tell you about that? 我怎么跟你说来着

[02:10.96]- Hey, it's Arthur. - I'll be laughing at your funeral. - 亚瑟回来了 - 等着瞧吧今天你死定了

[02:14.24]- I'm gonna go play basketball. - All clear. - 我要去打篮球了 - 老板不在

[02:21.40]Man, you should've knocked him in his head, son. 你应该拿板砖直接拍丫的

[02:36.72]Shoot it, shoot it, shoot it! 投篮,投啊!投啊!

[02:42.84]Pizza! 批萨!

[02:47.84]Pizza, pizza, pizza. 批萨,批萨,批萨

[03:05.80]Don't make me come up there. 别让我上去逮着你

[03:05.92]Yo, you better hurry before Wizard shows. 你最好快点吃 “奇才”就快回来了

[03:09.00]He'll be pissed if he's seen you bought a pie. 要是他看到你买了个批萨 肯定会发火的

[03:11.76]I ain't take no family money. 我又没拿家里的钱

[03:13.08]Citizen bought it. 是有人请客

[03:19.52]Hola, music lovers 5. 哈罗,我的小音乐家们

[03:22.00]While the cat's away... 我不在的时候…

[03:26.80]Who likes pizza? 谁这么喜欢批萨?

[03:28.96]Who did this? 谁干的?

[03:31.56]Arthur? 亚瑟?

[03:39.64]- What is he? - He's a damn fool. - 你们说他是什么 - 大笨蛋

[03:42.60]He's a damn fool. 他是个大笨蛋

[03:44.00]He's gonna get it good. 这下他完蛋了

[03:45.20]What are you, Arthur? 你自己说呢,亚瑟

[03:48.56]I'm a real piece of work, Wizard. 我是个牛人

[03:50.96]You're on thin ice. 你完蛋了

[03:53.76]I didn't take no family money. He bought it. 我没拿家里的钱 是他买的

[04:04.00]What? 看我干嘛

[04:05.08]You look crazy. 你看上去象个疯子

[04:07.84]I am crazy. 我就是个疯子

[04:13.84]See? 看到了吧

[04:13.92]Come here. 过来

[04:17.68]Now! 过来!

[04:20.04]Come on. 过来

[04:27.12]- What's your name? - Evan, sir. - 你叫什么名字 - 埃文

[04:30.04]What are you doing here? 你来这儿干嘛

[04:32.60]I followed the music. 我是跟着音乐来的

[04:40.68]Where did you pick this one up, Arthur, Bellevue? 亚瑟·贝尔维尤 你从哪儿捡来这么个家伙

[04:46.20]You never played a note in your life. 你什么乐器都没摸过

[04:50.32]Do you know what music is? 知道什么是音乐么

[04:53.16]It's God's little reminder 6 there's something else besides us in this universe. 那是上帝在提醒我们 这个世界上除了我们还有其他东西

[04:56.84]Harmonic connection between all living beings everywhere, even the stars. 万事万物都有和谐的联系 甚至在地球以外



1 drunk
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
2 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
3 investment
n.投资,投资额;(时间、精力等的)投入
  • It took two years before I recouped my investment.我用了两年时间才收回投资。
  • The success of the project pivots on investment from abroad.这个工程的成功主要依靠外来投资。
4 nerves
n.神经紧张 vt.鼓起勇气
  • What he said at the meeting strung her nerves up. 他在会议上的发言使她的神经很紧张。
  • At the end of a day's teaching, her nerves were absolutely shattered. 教了一天课,她精疲力竭。
5 lovers
爱好者( lover的名词复数 ); 情人; 情夫; 情侣
  • They were off-screen lovers. 他们是真实生活中的情侣。
  • Shakespeare's star-crossed lovers, Romeo and Juliet 罗密欧和朱丽叶这一对莎士比亚笔下命运多舛的恋人
6 reminder
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
学英语单词
a-c girdle
adhesive bitumen primer
advanced filament
alert to do
AMD Virtualization
american society for testing and material (astm)
Amphorachitina
automatic relay
bactrocera (zeugodacus) cucurbitae
bad blunder
bells-and-whistles
borrodale
brachial ossicles
brain spatula
bumbry
Burnett, Frances Hodgson
bushelfuls
casar de palomero
CATC
Celestine II
christological
clitorism
connecting piece
Csu, channel service unit.
culfs
Cullen's sign
cupric dithionate
cutter radius compensation
Diasporas
Don Budge
educational philosophy
elastic discontinuity
electronic communications network
enguard
equal and universal electoral system
far-infrared band
fluidized incinerator
foot-tappings
Germanest
hanamichi
high inrush current
homoeophone
intermittent period of transmission
jungermannioid
Kaulakahi Channel
knuckly
kostajnica
LASTDRIVE
law of equal area
leucotriene a4
leukocyte aggregate
lunar observation
main square
master erase head
mechanic
mercury-
migration length
nailing ya
National Association for the Advancement of Colored People
nationalizing
Neo-Druidry
neutral point solid ground
non-volatile
nonectodermal
p-coordinate
paranoid park
pickup attachment width
Portoscuso
Post-impressionist
post-verbally
powder flag
quantitative boom
quotient representation
radio fixing
regio supraorbitalis
restraint modulus
RF front-end
ROP (remote operator panel)
sedimentometric analysis
sexyer
simple sinusoidal current
single link
Sir William Crookes
sole-fish
space shifting
straightforward method
sulphoraphane
table tool
tax duplicate
thermal alteration
three-door
Trinitron
tripeptide aminopeptidase
trumbicula akamushi
unitaite
vame
vena labialis superior
Voith-Schneider ship
Wateringen
windward bank
zales
zodiacal cloud