[00:02.34]I pick up after kids, not you. 我照顾孩子们,可不是你 [00:03.94]And Light a match next time. 下一次点根火柴 [00:06.42](gasping) Oh! 噢! [00:09.50] [00:12.46](groaning) [00:16.38] [00:16.70](honking) 苏黎世,瑞士 [
[00:01.74]Im gonna go outside and have a Look around. 我出去在周围看看 [00:04.22]Out, out. 出去,出去 [00:06.70] [00:41.06]Im gonna miss you. Mmm... 我会想念你们的 [00:42.58]Im gonna miss you too. 我也会想念你的 [00:44.18]I
[00:05.10]Lieutenant, thank you so much for saving my life. 上尉,救了我的命真是太谢谢你了 [00:07.30]If I had died back there, my wife, she wouldve killed me. 要是我在那儿死了,我老婆会杀了我的 [00:12.06]Do you mind if
[00:25.94]片名:《超级奶爸》 [00:28.90] [00:38.50]Atten-hut! 全体注意! [00:40.98]Heres our man. Professor Howard Plummer. 这就是我们要找的人 霍华得 普朗姆博士 [00:46.26]Hes been kidnapped by a group of Serbian rebels. 他
[00:01.18] [00:06.02]Boy, this familys in for a rude awakening. 伙计,这个家需要觉悟了 [00:10.06]* Dont make a move till youre in the groove * 到了地方你才动 * [00:13.26]* And do the Peter Panda dance * 跳Peter的熊猫舞 * [00:18
[00:02.90]And they say war is hell. 他们还说战争是地狱 [00:04.54]* Whenever we go out The people always shout * 我们出去的时候,人们总是在呐喊 [00:07.70]* There goes Shane Jacob Jingleheimer Schmidt * 这就是雪恩 杰卡布
[00:16.46](screaming) [00:19.98] [00:25.82] [00:26.42]Don't move. 别动 [00:29.46](quacking) [00:31.38]啊! [00:32.26]Ahhhh! [00:33.86](grunting, groaning) [00:36.34](panting) [00:36.54] [00:45.26]Kids, it's safe! 孩子们 安全了 [00:45.46]- Who
[00:01.66]Refrigerator magnet. 冰箱上的磁铁 [00:03.42] [00:06.22]Smart kid. 机灵的小鬼 [00:08.62]You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter, signal me. 这里由你接管了 有人接近这附近40米的话 给我发信号
[00:13.26](all gasping) [00:13.70]哈-哈 [00:15.26]Ha-ha. [00:17.22] [00:17.70]I should go, okay? 我应该走了,好吗? [00:20.14]Call me, you guys, if you need anything. 如果你们需要什么,打电话给我, [00:23.78]My number's on t
[00:08.46]Shane, I am so proud of you. I truly am. 雪恩,我为你感到骄傲 我真的是 [00:09.82]I am going to give you your choice of assignment. 我会让你自己选择任务 [00:12.82]Anywhere you want to go, you just name it. 你想去的任
[00:02.54](door slams) [00:03.34] [00:05.10](Wolfe) Okay, troops! Breakfast! 好了,伙计们,早餐! [00:08.10]What are you waiting for? Dig in. 你们还在等什么?拆开拿出来啊 [00:11.18]Feel free to mix and match. 随意组合搭配
[00:02.46]Yes. 是 [00:02.58]- Yes, what? - (all) Yes, sir! 是什么? 是 长官! [00:05.34](Wolfe) Once upon a time, there was a family... 很久以前,曾经有一家人 [00:05.74](Wolfe) Once upon a time, there was a family... 很久以前,曾
[00:12.42]Zoe, you're going too fast! 邹易你开太快了 [00:15.10]You're not gonna have time to stop! 你这样会停不住的 [00:17.38]Who said anything about stopping? I'm parking. 谁说要停了,我要泊车 [00:19.10](tires screeching) [0
[00:03.54]- He's gaining on us. - I'll handle it. 他追上来了 交给我吧 [00:03.58] [00:08.54](screaming) [00:09.50] [00:11.94](Chun yelling) [00:12.86] [00:14.70](screaming) [00:15.66] [00:28.10](yelling) [00:31.42]Look, Zoe! It's the cops! 邹易
[00:03.38]- Today? - That's right. The gym. 今天 没错,体育馆 [00:07.94]Okay? 好的? [00:08.50]Remember. You mess with the bull, you get the horns. 记住,你惹到牛的时候 就一定会挨牛角 [00:15.58](snorting) [00:16.02] [00:22
[00:01.58]One day, I get a Letter. 有一天我收到封信 [00:05.38]No more dad. 爸爸没了 [00:06.62] [00:07.82]That's terrible. 太糟糕了 [00:10.58] [00:11.98]For a Long time I thought if I talked about it, I was Letting him down. 很长一段
[00:01.06]So, what's with this Murninator? 那么,这Murninator是怎么回事儿? [00:01.70]He's big, he's hairy, he's sometimes smelly, 他高大,他毛发多,他有时候发臭 [00:06.34]but he's harmless and he has tenure. 但他是无害的
[00:03.26]* And do the Peter Panda dance * 跳Peter的熊猫舞 [00:05.26]* Just hop three times like a kangaroo * 像袋鼠一样单脚跳三下 [00:09.14]* Side-step twice just like the crabs do * 像螃蟹那样横走两步 [00:14.78]* Three steps