时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超级奶爸


英语课

  [00:02.46]Yes.  是

[00:02.58]- Yes, what? - (all) Yes, sir!  是什么? 是 长官!

[00:05.34](Wolfe) Once upon a time, there was a family...  很久以前,曾经有一家人

[00:05.74](Wolfe) Once upon a time, there was a family...  很久以前,曾经有一家人...

[00:08.62]...of elves.  ...一家精灵人

[00:09.82]And one day the Little elf family  有一天这个精灵家庭

[00:16.18]went into the magic forest  走进了魔法森林

[00:17.78]to find a secret...  去寻找一个秘密

[00:22.02]...gnome 1...  一个侏儒的...

[00:24.54]...facility,  ...仪器

[00:27.30]where the gnomes 2 were turning mushrooms into uranium.  侏儒们用它把蘑菇变成铀

[00:33.06]So three elves Laid down heavy suppressive fire on the gnomes  然后其中三个精灵向侏儒发射压制性的火力

[00:39.06]while the others maneuvered 3 around to the right flank,  其他的精灵则移动到侧面

[00:42.70]finishing off anything Left alive.  消灭所有的有生力量

[00:48.30](sighs)

[00:50.78]And not one of those elves were Left behind that day.  那天,其中一个精灵被落到了后面

[00:56.90]

[00:57.26]We got 'em all.  我们把他们全部消灭了

[01:04.58]...Littlest elf of all...  最不起眼的精灵...

[01:08.58]...Rodriguez.  胜利

[01:12.18]You're gonna have to do the Panda dance or he won't stop.  你得给他跳熊猫舞 否则他不会停下的

[01:14.62]- Oh, come on... - (baby crying)  哦,放过我吧

[01:16.02]I don't know how to do the Panda dance.  我不会跳熊猫舞啊

[01:18.98]I'll write it down for you.  我给你写下来

[01:23.26]Close your eyes. Go to sleep. I'll be right back.  闭上眼睛 睡觉 我很快就会回来

[01:23.54]You gotta do the dance.  你一定要跳

[01:28.86]Like Dad used to do. He made it up for him.  爸爸以前就这样 他为他编的

[01:30.70](Seth) You have to do the dance to make him sleep.  只有你跳舞给他看 他才会睡着

[01:34.62]Come on.  快点

[01:35.34]

[01:39.50]* When you're down and low Lower than the floor  *当你心情很低落比谷底还要低的时候

[01:43.26]* And you think that you ain't got a chance, bum 4, bum  *你觉得没有任何的机会

[01:49.74]* Don't make a move till you're in the groove  * 不要行动,直到你到最佳状态的时候

[01:53.22]- Lulu. - Thank you.  LuIu 谢谢

[01:54.66]Seth.  Seth.

[01:57.86]Zoe. Uh!  邹易. 嗯!

[01:58.78]Today you drive.  今天你开车

[02:00.66]But I can't even pass Driver's Ed.  但我连驾驶课程都没通过

[02:07.26]

[02:10.78]We're all gonna die.  我们全都要死

[02:12.86]

[02:14.86]Have you ever given a driving Lesson before?  你以前有没有给过别人驾驶测验?

[02:16.38]In a minivan? No.  用小型货车? 没有

[02:20.46]Think of it Like a Bradley Assault Vehicle.  把它想象成一辆曲头丁式攻击战车

[02:21.34]Especially when Zo?’s driving.  尤其是当邹易开的时候

[02:21.70]

[02:24.50]- (gasps) - (tires screeching)

[02:27.70]- (Lulu) Zoe Plummer! - (Seth) Zoe, what are you doing?  邹易 普朗姆 邹易 你再干嘛!

[02:30.58]- (Seth) What are...? Slow down! - (Lulu) Truck!  你在...?减速! 卡车!

[02:34.86](screaming)

[02:36.58]

[02:41.10]- (Wolfe) Whoa! Whoa! - (tires screeching)  喔! 喔!

[02:42.22]- (Lulu) Whoa! - (Wolfe) Not bad.  喔! 不赖

[02:44.70]

[02:49.18]Land! Solid Land!  陆地! 坚实的陆地!

[02:52.86]- I think it went well. - Oh, it's so dramatic.  看来还不错 哦,实在是太戏剧性了

[02:56.62]Hey, hey, hey. No fighting.  嘿 嘿 嘿 不许打假

[02:56.86]

[03:00.90]- Play nicely. - (boy) Sorry.  好好的玩 对不起

[03:01.86]- Hi. - Hey, how are you?  嗨 嘿,你好吗?

[03:03.66]I have noticed an improvement in the Plummer kids and I'm very impressed.  我留意到Plummer家的孩子进步很多 我很满意

[03:09.14]Yeah, you know, they're just misunderstood.  是啊,其实只是一些误会而以

[03:12.54](Wolfe) Peter, careful! Don't make me come up there!  Peter 小心 别逼我上去!

[03:14.22]Someone needs to take the time to talk to 'em.  他们只是需要一些交流罢了

[03:19.30]- You're getting a Little attached. - I take my job very seriously.  你有一点过于看护他们了 对待我的工作我非常认真


  [03:21.62]

[03:21.74]But it's Like you said. They're just kids.  但就像你们说的 他们只是孩子

[03:25.82]Well, keep up the good work.  那么,你继续努力

[03:30.58]Oh!  哦!

[03:32.62]You Look very nice today.  你今天看起来非常漂亮

[03:35.78]Oh. Thanks.  哦 谢谢

[03:36.10]

[03:41.42]I don't think you understand. Don't you ever do that again.  我不认为你明白 你以后要是再让我看到你这样

[03:43.82]Is that clear? Okay, I've had it.  听到没有? 好了,我受够了

[03:47.82]I caught the kid dancing to no music. I want him out of my class.  我逮到这孩子在没有音乐的地方跳舞 我要把他赶出我的课堂

[03:52.50]Somebody's gotta give this punk a talking to.  有人得给跟这个小阿飞好好谈谈

[03:55.38]Seth?  Seth?

[03:57.58]Well, you got something to say, Twinkie toes?  你有没有要辩解的,小阿飞?

[04:00.06]

[04:00.62]Yeah. Yeah, I do, Murney.  是,我有 Murney.

[04:04.74]- I quit. - You quit.  我退出 你退出...

[04:07.82]You know why you quit? Because you're a quitter.  你知道为什么你退出么? 因为你是个胆小鬼

[04:11.10]And everybody knows that quitters...  所有人都知道 胆小鬼

[04:14.14]

[04:14.26]...quit.  会退出

[04:16.46]What are you scared of, Prancer 5?  你有什么好怕的 Prancer?

[04:18.34]- I'm not scared. I want to act. - And I want to take up origami.  我不怕什么 我只想表演 我还想学手工折纸呢

[04:23.02]- I'm in The Sound of Music. - Oh. A musical.  我正在准备音乐之音 哦 音乐剧

[04:27.78]You're giving up wrestling to be in a musical.  你为了音乐剧而放弃摔跤

[04:29.74]That happens when there isn't a man in the house.  这就是家里没有男人的后果

[04:31.66]There is a man in the house. It's me.  我家有男人 就是我

[04:35.42](Laughing) Well, it's gotta be a tiny house.  那肯定是个小不丁点的家

[04:39.38]

[04:42.90]You think you're tough, boy, don't you?  你以为你自己很厉害是不是?

[04:46.86]

[04:48.74]Wanna shave the tiger? Do you? Huh?  想给老虎刮胡子了是不是?

[04:49.86]- You want it tough? - Where did you wanna do this?  你想来硬的? 你想在哪里来?

[04:57.30]Where? When?  什么地方? 什么时间?

[04:59.94]

[05:00.26]- After school. - (Wolfe) Okay.  放学后 好



1 gnome
n.土地神;侏儒,地精
  • The Swedes do not have Santa Claus.What they have is Christmas Gnome.瑞典人的圣诞节里没有圣诞老人,但他们却有一个圣诞守护神。
  • Susan bought a garden gnome to decorate her garden.苏珊买了一个土地神像来装饰她的花园。
2 gnomes
n.矮子( gnome的名词复数 );侏儒;(尤指金融市场上搞投机的)银行家;守护神
  • I have a wonderful recipe: bring two gnomes, two eggs. 我有一个绝妙的配方:准备两个侏儒,两个鸡蛋。 来自互联网
  • Illusions cast by gnomes from a small village have started becoming real. 53侏儒对一个小村庄施放的幻术开始变为真实。 来自互联网
3 maneuvered
v.移动,用策略( maneuver的过去式和过去分词 );操纵
  • I maneuvered my way among the tables to the back corner of the place. 我在那些桌子间穿行,来到那地方后面的角落。 来自辞典例句
  • The admiral maneuvered his ships in the battle plan. 舰队司令按作战计划进行舰队演习。 来自辞典例句
4 bum
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨
  • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火车上有人捏她屁股,她打了那人。
  • The penniless man had to bum a ride home.那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
5 prancer
腾跃前进的人[马]
学英语单词
ability for
added edition
annelated
antinihilist
Arnoseris minima
autoglossonyms
Bakhadda, Barrage de
banamba
batter's syndrome
be transported with delight
bioindication
bledner
border leicester wool
calligraphization, calligraphisation
camelion
celentanoes
center of dispersion
co-aunt
colossum
compensation for labor object
condensed phosphoric acid
cultivate seedlings
Cutivate
cyanurin
drain time
drdo
engineering time
Erysimum officinale
Euonymus hystrix
Fagopyrol
fictitious state
for life
from long ago
frost-freer
Gardone Val Trompia
gas at rest
generalized extreme value distribution
hand-block
harkings
honey press
I Chronicles
imphees
infantile features
insulating stick
international federation of air traffic controllers association
interreader
intravenous cannula infusion
irradiation damage
jelliums
joint overseas ventures
laisse
lateral refraction
lead of brushes
manufacturing efficiency
meanvalue
measuring aerial
moving iron voltmeter
night-time seeing
nonnumeric operand
nordgren
Norwegian Deep
nouse
olims
opalise
operating costs
options market maker
P. E. G.
passed off
pay card
perioral
pew-opener
plaqueless
point of incipient fluidization
Polytoca digitata
primary sample
primo uomo
quartz furnace atomizer
reliability report
remoto-cut-off tube
rhizonychium
Shōkawa
SID
slitting serration
slope air course
software flexibility
sternoscapular
subcritical nuclear process
subnuvolar
surdimute
tandem bicycle
tetraazidomethane
Tombetsu-gawa
turned sorts
turved
Tutcheria ovalifolia
ultrasonic metal inspection
underwater illumination intensity
valiquette
variance for stratified sampling
vertical double action press
weary-looking
zero morphism