时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超级奶爸


英语课

  [00:25.94]片名:《超级奶爸》

[00:28.90]

[00:38.50]Atten-hut!  全体注意!

[00:40.98]Here’s our man. Professor Howard Plummer.  这就是我们要找的人 霍华得 普朗姆博士

[00:46.26]He’s been kidnapped by a group of Serbian rebels.  他被埃尔维亚叛乱分子绑架了

[00:49.22]I know we’ve been up for 72 hours, but I expect perfection.  我知道我们有72小时 但我希望行动能尽善尽美

[00:54.02]Nothing else.  没别的了

[00:55.62](beeping)

[00:55.90]

[00:56.58]The enemy has a boat, four jet skis, and a chopper.  敌人有一条船 四辆水上摩托,和一架直升机

[01:01.78]I’ll take you guys in until we hit radar 1 range.  我会带你们直到雷达可及的范围

[01:04.14]Then you’ll dive from there.  然后你们从哪儿潜水

[01:08.10]Once we hit our target,  一旦我们正中目标

[01:09.42]Red One, Red Two, you take out our escorts.  红色一号,红色二号,你们解决护卫

[01:11.50]I’ll handle the chopper, and I’ll find the professor.  我来对付直升机,然后找到教授

[01:13.90]Red Three, you radio in for our copter.  红色三号,你用无线电联络我们的直升机

[01:18.86]- Do you copy? - Sir, yes sir!  - 你们听明白了吗? - 是的,长官!

[01:21.38]- Do you copy? - (SEALS) Sir, yes sir!  - 听明白了没有? - 是的,长官

[01:22.74]We are SEALS. And this is what we do.  我们是海豹特遣队,这是我们的职责

[01:24.94]

[02:50.30](all grunting 2, yelling)

[02:50.38]

[02:54.22](engine shutting down)

[02:57.02]

[03:05.90](yelling in Serbian)

[03:07.86]

[03:14.58](beeping)

[03:14.74]- Ah! - (grunting)  啊!

[03:20.22]

[03:35.06](over radio) Red Two, handle the boat.  红色二号,应付那辆船

[03:36.82]I’ll take care of the bozos on the jet ski.  我来对付水上摩托上的蠢货

[03:39.18]

[03:44.46]- (grunting) - (straining)

[03:49.34]- (grunting) - (groaning)

[03:50.94]

[03:55.70]Ah!  啊!

[03:56.58]

[03:59.22]Oh!  噢!

[04:01.98]

[04:14.62](man straining)

[04:18.26]

[04:22.18]Gotcha.

[04:22.34](muffled)  找到了

[04:25.50]

[04:26.30]Lieutenant Shane Wolfe, U.S. Navy.  海军上尉雪恩 沃尔夫,美国海军

[04:29.62]

[04:33.82]- Where is the briefcase 3? - (grunting)  公文包在哪儿?

[04:35.66]It’s right behind you. Man, am I glad to see you.  就在你身后 兄弟,见到你真高兴

[04:37.78]- I never thought I’d see my family... - I’ll get you out.  - 我以为我再也见不到我家人了…… - 我来把你弄出去

[04:41.82]We’re gonna do it my way. No highway option.  我们用我的方法来做,没什么捷径可言

[04:45.42]Yeah, I’m with you. Absolutely.  好,我是绝对跟着你了

[04:46.18]



1 radar
n.雷达,无线电探测器
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
2 grunting
咕哝的,呼噜的
  • He pulled harder on the rope, grunting with the effort. 他边用力边哼声,使出更大的力气拉绳子。
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
3 briefcase
n.手提箱,公事皮包
  • He packed a briefcase with what might be required.他把所有可能需要的东西都装进公文包。
  • He requested the old man to look after the briefcase.他请求那位老人照看这个公事包。
学英语单词
acetasol
Acetofil
acute icterohepatitis
Archaeozoic era
arrango
arthrotomic
baalist
Baby Face Nelson
bean tostadas
bingos
callitris glaucas
came back to
cargo-oil tank
Casals, Pablo
casting-machine
chamber space
Cherusti
clavulina cristata
cobalt blues
combined carriage
conceptual category
cradlelands
date due slip
dietary gill disease
DIOB (digital input/output buffer)
drum handler
electron beam floating zone furnace
epicoracoidal
flame stabilizer
floating lever rod
galluptious
grain complex
gravida iiis
gutter conveyor
Haouach, Ouadi
hold someone's hand
horsts
hypertritons
identicalness
illegitimately
immediate request mode
immunopositivity
inferior parietal gyri
inspection of carriages and wagons
intraregional migration
isovalerate
jet leaching
knobtwat
LAN emulator
lapds
Lease-purchase agreement
leer at
legopener
let sb off sth
little-girl
log jam
lyht
Marianne Craig Moore
mberengwa
midwaiest
Milejów
military industrial complex
minor detail
Mobius strips
neoepitopes
norhopane
nun-like
paired fins
pink-and-black
Pinus montana Miller
pitch fibrepipe
postabdominal
primary malnutrition
principal criminal
production control procedures
proxy fonts
rear-wheel drive tractor
red wood
residual type
retrospective conversion
roseolous syphilid
Runn.
saddle gang stitcher
server based
south paw
stadium sudoris
staple fibre yarn
Suolama
synchronizing universal coupling with ball and socket
take on sb
Tellingstedt
tetrabromofluorescein
tisls
transverse vibrater
under absorbed burden
Vicia ohwiana
Virisite
Vogt-Koyanagi-Harada disease
weighs on
wholisms
woil
xenon stroboscope