[00:03.74]Benny is a dog who was frozen for three months... 我们的信条就是延续生命 [00:05.86]小狗班尼被冰冻了三个月 [00:07.30]and thawed out to live a normal life. 解冻后过正常生活 [00:10.22]Life Extension can translate
[00:47.38]I could listen to you say mmm... 我真想一直听你嗯下去 [00:50.02]for the rest of my life. [01:03.46]Baby, what's wrong? 宝贝 怎么了 [01:11.82]Where is she? 她人呢 [01:12.70]Who? 谁 [01:19.62]Who? 谁呀 [01:47.58]l'm Sofia
[00:03.68]We'll have fun... 我们会玩得很开心 [00:04.56]because I am all about fun. 因为我是一个大玩家 [00:10.68]Okay, folks, our first guest tonight is an amazing survival story. 今晚第一位来宾曾经死后复生 [00:14.04]Plea
[00:03.88]Experiment. Use me. 尽管拿我当实验品吧 [00:05.60]The headaches will go away. 你的头痛会消失 [00:06.40]这不只是头痛 [00:06.88]These are more than headaches. [00:11.28]These are like steel plates slicing through my every
[00:04.48]Something free. 自由 自在的梦 [00:08.60]It never works. 都没有用 [00:17.96]Is that the only thing you dream? 你只做了那场梦吗 [00:21.60]I don't... I don't remember. 我不记得了 [00:28.16]Do you dream about the car acci
[00:03.56]give me a cigarette king of sad thing. [00:05.04]- That I do. Give me a cigarette. - l'll find one. 给我根香烟吧 [00:07.08]你有钱 女人都哈你 [00:07.64]Wait. You're rich and women love you and l'm from Ohio and drunk. 我去找
[00:02.36]我会以为我们结婚了 [00:02.44]- Why not? - I'll start to think we're married. 为什么 [00:05.92]Don't ever say that word. I will never come over... 你再提那字眼 我就不会替你熬鸡汤 [00:06.40]and bring you chicken sou
[00:02.32]Do you dream about the board... the Seven Dwarfs as you call them? 你梦过董事会的七矮人吗 [00:06.40]Sneezy, Bashful... 喷嚏精 害羞鬼 瞌睡虫 [00:08.84]Sleepy... 开心果 万事通 糊涂蛋 [00:09.16]Doc... [00:10.48]Hap
[00:01.60]最棒的节目 叫 《苏菲亚》 [00:02.52]It's called Sofia. [00:04.20]It is at the frontier of a new science. 这是最先进的科技 [00:09.36]How do you accomplish such a thing? 用什么方法 [00:12.84]l've seen this 30 times. 我看
[00:03.56]give me a cigarette king of sad thing. [00:05.04]- That I do. Give me a cigarette. - l'll find one. 给我根香烟吧 [00:07.08]你有钱 女人都哈你 [00:07.64]Wait. You're rich and women love you and l'm from Ohio and drunk. 我去找
[00:02.84]David, happy birthday. 大卫 生日快乐 [00:03.92]You have got the greatest taste in shoes, bar none anywhere. 你对鞋子的品味无人能及 [00:08.84]- Emma, have you met Lynette? - I fear what we may have in common. 你见过莉娜吗
[00:03.52]And you can go back and talk to that cute brunette. [00:06.96]Four is what? 四次怎样 [00:06.96]I don't wanna meet your fancy friends. I knew them when I was fancy too. 我不想见你的高贵朋友 我以前也很高贵 [00:11.80]Four
[00:05.54]Sorry. 对不起 [00:09.34]- I know you hate it when I butt in. - It's okay. - 我知道你讨厌我插嘴 - 没关系 [00:12.26]I didn't mean to mess up the whole interview. 我不是故意要破坏你的采访 [00:15.10]Y ou didn't. Y ou
[00:03.50]What? 是什么 [00:05.26]Y ou have us. 你有我们 [00:10.06]And we're not gonna let you go anywhere, okay? 而且我们不会让你孤独的,好吗? [00:14.66]Thank you. 谢谢 [00:17.90]Come here. 到我这来 [00:36.38]Come back. 回
[00:21.54]when you hear your name called and the color of your team... 听到名字和你所在队伍的颜色后... [00:24.30]...run over and join your coach. ...跑到你们的教练那里去 [00:26.30]-all right. -alma, megan, green. - 好的 - al
[00:01.54]...and angst it out making your documentary. 然后把时间都花在制作你的记录片上 [00:04.22]y eah, it's gonna be a huge hit. 对啊,它一定会成为热门电影 [00:05.82]thrilling footage on how to stack deodorant. 连续拍摄
[00:33.86]i'd like to think that fate had a hand in what happened that summer. 我觉得去年夏天发生的一切 都是命运的安排 [00:38.30]that it was the pants' destiny to find us. 那条注定和我们相遇的裤子 [00:40.18]where they c
[00:37.78]Hey, it's me, bailey. 嘿,是我Bailey. [00:39.90]Y ou don't have to use this in your movie or anything. 你用不着把这个放在你的电影里 [00:42.38]Although, now that i think of it... 虽然,我这么想... [00:44.66]...fainting i
[00:01.86]-jo! -now, welcome to camp. -jo! - 欢迎来参加夏令营 [00:02.22]diana. diana [00:09.50]shampoo. very, very practical. 香波,真使用 [00:20.22]hamburgers. 汉堡包 [00:23.82]did you guys hear? actually, they're finally giving us sa
[00:46.58]what am i supposed to be saying here? 我该说些什么呢 [00:48.74]oh, just, stuff about your life. 随便,说说你的生活 [00:50.74]well, there ain't nothing too interesting. 恩,没什么有趣的事 [00:53.02]we're not really looki
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步