[00:01.70]What? 什么? [00:03.70]But so far, none in Evanston. 但是迄今为止,在伊云斯顿还一个也没有 [00:05.94]导演:马克沃特斯 [00:21.10]Hey. How was your first day? 嘿,第一天上学感觉如何? [00:37.18]Is that
[00:01.42]Jason, why are you such a skeez? 杰森,你怎么是这样一个烂货? [00:03.26]I'm just being friendly. 我只是友善而为 [00:05.90]You were supposed to call me last night. 昨晚你应该给我电话的 [00:06.58]Jason. You do n
[00:12.22]Get out. 出去 [00:56.26]- Hey. - Hey. - 嗨 - 嗨 [00:58.26]I've been looking for you everywhere. 我到处找你 [01:01.10]Me, too. 我也是 [01:02.10]Wow, you look... 你看上去... [01:04.62]- New clothes? - Thanks. - 新衣服? - 谢
[00:03.58]Thanks for being such a great friend. Love, Regina. 作为挚友非常荣幸,爱你的,莉贾娜 [00:08.26]That's so sweet. 写得真好 [00:09.42]Okay, back to Caesar. 好了,讲回凯撒 [00:12.42]Once Gretchen thought Regina was ma
[00:05.94]And it wasn't going away. 不可避免了 [00:14.46]Hey, I pulled these two off each other. 嘿,我把这两个分开了 [00:17.46]Coach Carr, step away from the underage girls. 卡尔教练,别靠近未成年女孩 [00:25.02]Let me hel
[00:02.30]I'm really disappointed in you, Cady. 我对你太失望了,凯蒂 [00:05.82]Okay, so we're all here because of this book, right? 好,我们来这是为了这本书,对吗? [00:09.98]Well, I don't know who wrote this book, 呃...我不
[00:01.46]Oh, God, honey, no. What kind of mother do you think I am? 噢,上帝,甜心,你把我想成哪种母亲了? [00:06.30]'Cause if you're gonna drink, I'd rather you do it in the house. [00:06.46]Why? Do you want a little bit? 你想要
[00:04.42]I've ever met. 最下流的婊子 [00:10.26]Do not trust her. 不要相信她,她是个臭荡妇! [00:14.10]She is a fugly slut! [00:32.46](莉贾娜乔治) [00:37.38]I found it in the girls' bathroom. It's so mean, Mr. Duvall. 我在
[00:02.38]Pretending like nothing was wrong turned out to be surprisingly easy. 装作若无其事,显出不可思议的放松 [00:06.38]Regina wanted me to tell you that she was trying to hook you up with Aaron, 莉贾娜要我告诉你,她当时是
[00:01.42]They went out for a year. 他们一年前才分手 [00:04.10]她都快崩溃了 [00:04.94]I thought she dumped him for Shane Oman. 我感觉是她为了谢恩阿曼而一脚蹬了他 [00:06.30]Okay, irregardless. Ex-boyfriends are just off-
[00:03.14]You didn't tell me about the hardware. 你没跟我说过有关硬件啊 [00:05.70]Getting a visual? 能想象那是的情景吗? [00:11.10]We gotta charge this thing. 赶快充电! [00:13.74]Ha ha. 哈哈. [00:17.94]Mmm. That plug won't
[00:00.18](Sarah) Okay, we can catch the 2:00 train to Venice... (莎拉) 好的,我们还可以赶上2:00的火车去威尼斯... [00:03.66]and go straight to the Gianna. 还可以直接到吉安拉 [00:05.46]No, our reservation isn't till Tuesday
[00:01.50]See! You have no future with this lunatic! 看见了?你和这个疯子没有将来 [00:03.30]Shut up, Peter! 闭嘴,彼得 [00:04.46]Tom, you're acting like a crazy person. 汤姆,你就像一个疯子 [00:06.18]Maybe it's 'cause I j
[00:02.86]Dinner in a church if you want. 如果你想的话,可以在教堂吃晚餐 [00:03.30]Tonight, everything is your choice. 今晚,你想吃什么随你的便 [00:10.42](Sarah) I'll meet you at the hotel. (莎拉) 我会在旅馆与你碰面
[00:05.23]Helookedatme! [00:06.56]Helookedrightatme!Hesgonnaeatme! [00:19.01]Whoo!Party! [00:35.06]Smellslikedeathinhere. [00:36.89]Mydadjustboughtallthisstuff.Hesneverkilledanything. [00:41.43]Theyarekindofcute,huh?Rawr. [00:44.63]Dude,youlookridicu
[00:11.90]-Howdidyoufindus?!-LoJack,dipshit. [00:15.40]Manofwar! [00:18.41]Tastemywetblade. [00:29.18]Comeon!Getyourstuff!Go! [00:31.89]-Areyousure?-Icanhandlethesethree. [00:36.09]Ivebeenpreparingforthisallmylife. [00:39.26]Help!Help! [00:51.31]Come
[00:03.60]No,no,comeon!Comeon,people! [00:05.60]Areyoujustgonnalethimmurderme? [00:07.90]Wait! [00:13.61]Iamnotworthless,okay? [00:16.21]Lookatthisparty.Lookatallmyfriends. [00:20.95]Causebraindamage. [00:24.82]Whoa,whoa,whoa. [00:27.36]ThankGod,Coac
[00:02.00]Youpoopedyourshoes. [00:21.65]Lightsout. [00:43.57]Tothefuture!Whoo! [00:54.08]Turntheheadlightsonnow!Please,please,please! [00:56.92]Okay! [00:59.42]There,youhappy? [01:01.69]Car! [01:09.04]Help...help...help...help...help...help...help...
[00:03.05]Chips,chips,chips. [00:07.22]-Gotit?-Yep,Igotit. [00:09.09]SuzyQs,yum. [00:11.92]Mymomsaysyum. [00:14.56]Yum. [00:16.09]Notlikethat,thats... [00:17.59]-Gotit?-Yep,good. [00:20.93]-Hi.-Hey. [00:22.40]-Howareyou?-Reallygood. [00:28.04]Thereyo
[00:02.35]Uh... [00:04.35]Butitwassosweet,Illhavetoletyoulive. [00:08.55]Well,thatsgood.BecauseIliketolive. [00:13.22]Isitlike800degreesinthere,likeboiling? [00:16.39]Actually,theboilingpointofwateris212degreesFahrenheit... [00:23.50]100degreesCelsiu
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步