时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-贱女孩


英语课

  [00:01.42]Jason, why are you such a skeez? 杰森,你怎么是这样一个烂货?

[00:03.26]I'm just being friendly. 我只是友善而为

[00:05.90]You were supposed to call me last night. 昨晚你应该给我电话的

[00:06.58]Jason. You do not come to a party at my house with Gretchen 杰森,三天后到我家来参加聚会 在我们面前,你就别和格雷琴在一起了

[00:11.10]and then scam on some poor, innocent 1 girl right in front of us three days later. 去诱骗一个拙劣的无知女孩吧

[00:13.62]She's not interested. 她没兴趣了

[00:17.46]Do you wanna have sex with him? 你想和他做爱吗?

[00:19.98]- No, thank you. - Good. So it's settled. - 不,谢谢 - 很好,这样问题就解决了

[00:20.50]So you can go shave your back now. 你可以去修你的头发了

[00:23.34]Bye, Jason. 拜,杰森

[00:26.98]Bitch. 婊子

[00:29.18]Wait. Sit down. 别走啊,坐下来

[00:30.86]Seriously, sit down. 说真的,坐下来吧

[00:35.86]Why don't I know you? 我怎么没见过你呢?

[00:40.06]I'm new. I just moved here from Africa. 我是新生,刚从非洲搬来这儿

[00:41.74]- What? - I used to be home-schooled. - 什么? - 我一直受家庭式教育

[00:43.58]Wait. What? 且慢,什么?

[00:46.90]- My mom taught me at home... - No, no. - 我妈妈在家里教我... - 不,不是

[00:47.10]I know what home-school is. I'm not retarded 2. 我知道什么是家庭式教育,我不是智障

[00:49.42]So you've actually never been to a real school before? 就是说事实上,之前你都没有去过真正的学校?

[00:52.42]Shut up. 不可能〔字面意思是‘闭嘴’〕

[00:55.94]Shut up. 不可能

[00:58.46]- I didn't say anything. - Home-schooled. - 我没有说话啊 - 家庭式教育

[00:59.46]- That's really interesting. - Thanks. - 真有趣 - 谢谢

[01:03.66]But you're, like, really pretty. 而你长得似乎...真得很漂亮

[01:04.50]- Thank you. - So you agree. - 谢谢 - 你也赞同

[01:08.14]- What? - You think you're really pretty. - 什么? - 你认为自己真得很漂亮

[01:08.66]- I don't know... - Oh, my God, I love your bracelet 3. - 噢,我不得而知... - 噢,上帝,我喜欢你的手镯

[01:14.34]- It's adorable. - It's so fetch. - 很可爱啊 - 噢,如此诱惑

[01:19.22]- What is "fetch"? - It's, like, slang 4 from England. - 诱惑? - 噢,这...好像是...俚语,来自英格兰

[01:22.54]So if you're from Africa, why are you white? 如果说你来自非洲...

[01:24.34]...为什么你是白人呢?

[01:25.90]Oh, my God, Karen, you can't just ask people why they're white. 噢,上帝,卡伦,你不能只是问为什么是白人

[01:30.42]Could you give us some privacy 5 for, like, one second? 我们能独处一会儿吗?

[01:31.94]Yeah, sure. 好啊,当然可以

[01:34.42]What are you doing? 你在干嘛?

[01:40.78]Okay, you should just know that we don't do this a lot, 好了,你应该知道我们很少这样

[01:42.98]We wanna invite you to have lunch with us 我们想邀请你,这个礼拜

[01:43.46]so this is, like, a really huge deal. 所以可能...这是个...真正惊人的举措

[01:45.98]every day for the rest of the week. 每天都和我们共进午餐

[01:48.98]So we'll see you tomorrow. 那我们明天再见

[01:50.50]On Wednesdays, we wear pink. 周三我们会穿粉红色的衣服

[01:52.70]Oh, my God! Okay, you have to do it, okay? 噢,上帝!好了,你一定得那样,好吗?

[01:58.18]And then you have to tell me all the horrible things that Regina says. 然后你得告诉我,莉贾娜说的所有恐怖的事情

[01:59.70]Regina seems sweet. 莉贾娜看上去蛮可爱的

[02:02.38]Regina George is not sweet. 莉贾娜·乔治并不可爱

[02:02.70]She's a scum-sucking road whore! She ruined my life! 她是淫荡的街妓!她毁了我的一生!

[02:06.06]She's fabulous 6, but she's evil 7. 她很不可思议,但也很可怕

[02:08.42]- Hey, get out of here! - Oh, my God, Danny DeVito. - 嗨,出去! - 噢,上帝,丹尼·德维托

[02:11.06]I love your work! 我想做你的工作!

[02:11.26]- Why do you hate her? - What do you mean? - 你为什么恨她? - 你说谁?

[02:13.58]Regina. You seem to really hate her. 莉贾娜,你看上去对她恨之入骨

[02:16.10]Yes. What's your question? 不错,你想问什么?

[02:16.78]- Well, my question is, why? - Regina started this rumor 8 - 呃...我想问,为什么呢? - 莉贾娜制造谣言...

[02:20.78]- that Janis was... - Damian! Shall we not? - 说詹妮丝... - 戴米恩!我们没有好吗?

[02:24.14]Now, look, this isn't about hating her, okay? 看看,这不是恨她,好吗?

[02:25.66]I just think that it would be, like, a fun little experiment 我只是想,如果你和她们在一起

[02:27.82]if you were to hang out with them and then tell us everything that they say. 然后告诉我们她们谈论的一切 这...或许...是个有趣的小试验

[02:29.98]- What do we even talk about? - Hair products. - 我们能谈论什么呢? - 头发产品

[02:33.02]- Ashton Kutcher. - Is that a band? - 艾什顿·库奇 - 是乐队吗?

[02:34.50]Would you just do it? Please? 就这样好吗?拜托了?

[02:38.86]Okay, fine. Do you have anything pink? 好,没问题,你们有没有什么粉红色的东西?

[02:39.70]- Yes. - No. - 有啊 - 没有

[02:43.06]By eighth period, I was so happy to get to math class. 第八个学时,我很开心能来到数学课堂上

[02:45.54]I mean, I'm good at math. I understand math. 我是说,我很擅长数学,我能领悟数学的奥妙

[02:46.74]Nothing in math class could mess me up. 数学课上,没有什么能难倒我

[02:50.42]Hey, do you have a pencil I can borrow? 嘿,有铅笔吗借我?

[02:54.94]I've only had one other crush 9 in my life. 一生中,我另外只爱过一次

[02:58.10]His name was Nfume, and we were five. 他叫恩弗米,我们都只有5岁

[02:59.10]I like you. 我喜欢你

[03:02.30]Go away! 走开!

[03:04.46]It didn't work out. 没有成功

[03:05.62]But this one hit me like a big, yellow school bus. 但这次却像一辆巨大的 黄色校车一样撞上了我

[03:08.98]- Cady, what do you say? - He was... - 凯蒂,你说什么? - 他...

[03:09.30]...so cute. 如此可爱

[03:12.82]I mean, A-sub-N equals N plus one over four. 我是说,A(N)等于N加1除以4

[03:18.34]That's right. 对了

[03:19.18]That's good. Very good. 很好,很好

[03:21.70]All right, let's talk about your homework. 好了,下面我们来布置作业

[03:24.06]Hey. How was your second day? 嘿,你第二天过的怎么样?

[03:26.74]- Fine. - Were people nice? - 很好 - 人们都还友善吧?

[03:30.06]- No. - Did you make any friends? - 不 - 你交朋友了吗?

[03:31.58]Yeah. 有啊

[03:38.10]Having lunch with The Plastics was like leaving the actual world 和“魔鬼身材”共进午餐就像离开了现实世界

[03:40.10]and entering Girl World. ...而进入了“女孩世界”一样

[03:40.62]And Girl World had a lot of rules. 而“女孩世界”又有很多规则

[03:43.62]You can't wear a tank top two days in a row, 你不能在连续的两天内穿同一件背心

[03:45.98]and you can only wear your hair in a ponytail once a week. 你一个礼拜只能梳一次马尾辫

[03:49.98]So I guess you picked today. 我想今天你已经做好了选择

[03:52.14]And we only wear jeans or track pants on Fridays. 噢,我们只在礼拜五穿牛仔裤或者运动裤

[03:55.50]Now, if you break any of these rules, you can't sit with us at lunch. 如果你违反任何规则,你都不能和我们共进午餐了

[04:01.02]Okay, like, if I was wearing jeans today, 好了,譬如我今天穿牛仔裤

[04:03.18]I would be sitting over there with the art freaks. 我就要坐在那边,和那些易容疯子呆在一起

[04:06.70]And we always vote before we ask someone to eat lunch with us, 噢,我们叫人同我们共进午餐前,通常会投票

[04:10.38]because you have to be considerate of the rest of the group. 因为你得考虑群里的其他人

[04:13.42]I mean, you wouldn't buy a skirt without asking your friends first 呃...我是说...如果没有朋友们 的同意,即使穿上去很好看...

[04:16.26]- if it looks good on you. - I wouldn't? - 你也不能买任何衣服 - 这也不能?

[04:17.26]Right. And it's the same with guys. 是的,噢,对男孩也一样

[04:19.94]Like, you may think you like someone, but you could be wrong. 譬如,你或许觉得你喜欢某人 但你不能犯错误

[04:22.78]120 calories and 48 calories from fat. What percent is that? 120卡热量就有48卡来自脂肪,多大比例?

[04:28.30]Forty-eight into 120? 48比120?

[04:30.62]I'm only eating foods with less than 30% calories from fat. 我只能吃脂肪热量低于30%的食物

[04:33.34]Well, 48 over 120 equals X over 100, 呃,48比120等于X比100

[04:38.34]and then you cross-multiply and get the value of X. 然后用十字相乘法得出X的值

[04:39.50]Whatever. I'm getting cheese fries. 随便了,我去拿奶酪薯条

[04:46.22]So have you seen any guys that you think are cute yet? 你有见到还觉得不错的男孩吗?

[04:48.22]Well, there's this guy in my calculus 10 class... 呃,我上微积分课的时候有个男生...

[04:50.06]- Who is it? - It's a senior? - 谁? - 高年级的?

[04:52.06]- His name's Aaron Samuels. - No! - 叫亚伦·塞缪尔 - 不!

[04:56.06]Oh, no, you can't like Aaron Samuels. 噢,不,你不能喜欢上亚伦·塞缪尔

[04:56.58]That's Regina's ex-boyfriend. 他是莉贾娜的前男友

[05:00.78]Yeah, and then she was devastated 11 when he broke up with her last summer. 不错,去年夏天他甩掉她时



1 innocent
adj.无罪的,清白的;无害的;天真的,单纯的
  • I'm not quite so innocent as to believe that.我还不至于简单到相信那种事的地步。
  • I was very young,and very innocent.我那时非常年轻,幼稚无知。
2 retarded
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
3 bracelet
n.手镯,臂镯
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
4 slang
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
5 privacy
n.私人权利,个人自由,隐私权
  • In such matters,privacy is impossible.在这类事情中,保密是不可能的。
  • She wept in the privacy of her own room.她在自己房内暗暗落泪。
6 fabulous
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
7 evil
n.邪恶,不幸,罪恶;adj.邪恶的,不幸的,有害的,诽谤的
  • We pray to God to deliver us from evil.我们祈求上帝把我们从罪恶中拯救出来。
  • Love of money is the root of all evil.爱钱是邪恶的根源。
8 rumor
n.谣言,谣传,传说
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
9 crush
v.压垮,压倒,压服,镇压;压碎,碾碎
  • This machine is made to crush the rock into powder.这台机器是用来把石头压成碎末的。
  • You can't crush so many people into the classroom.不能让这么多人挤进教室。
10 calculus
n.微积分;结石
  • This is a problem where calculus won't help at all.对于这一题,微积分一点也用不上。
  • After studying differential calculus you will be able to solve these mathematical problems.学了微积分之后,你们就能够解这些数学题了。
11 devastated
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
学英语单词
accept
aggregate average propensity to consume
albumimeter
angle control system
aponea
automatic moisture shutdown
auxiliary stake
banterer
barium-iodide
Be. No.
Bellewstown
bicrossproduct
british library method
catburglars
ceratium vultur sumatranum
cercospora gaultheriae
cholecystolithiases
conductivity tensor
conventional accounting
cooled maser
cross sectional area of the uncut chip
deep seeding
deep-field
dinitroethyl phenol
disimbitters
e-mail bombs
efferent lymphatic vessel
email software
Esameter
farthest
fatigue creep
feasible
forging method
free-ash coke
front pinacoid
funeral-residences
Gabil
generatrices
genus amarylliss
getting-ready
glowsing
graces of god
ground potential
high class joiners' work
HWLI
in re
in support of
in-phase yarn
insectile
intalio press
jack brick
kazakh
king begonis
line of quickest descent
Little-Spotted
lower return lower risk
magnetic retention
maladministrations
Manouane
medium alcohol
megascopic structure
metallic net
microcercous cercaria
morned
multiterminal system
N-1-naphthylbenzamidine
neodymium(element)
Ombai, Pulau
ordering heat treatment
original payee
palindrome (wilson & thomas 1944)
polarized light microscope
previou
pulsus bisferiens
Queen Elizabeth National Park
randanini
rear surface
Request denied
resident macrophage
resource plan
rigid-plastic material
rural proletariat
saver kelly
self respect
semi-uniformly continuous
sfm (space frequency modulation)
shrimp meat
signals-to-noise ratio
stroudings
subsystem design
sweet gales
syphilitic tophus
topside model
Tosasimizu
trash separator
trial steel work fixing
tubewells
uncoated oxide fuel particle
up the ass
upper die
vapor superheater
venae intercostalis suprema