[00:01.46]Oh, yeah! When your girlfriend humiliated me. 喔,对了!你马子羞辱了我 [00:06.22]Good times. Trust me, Rachel's not my girlfriend. - 真是难忘 - 相信我,雷切尔不是我女朋友 [00:06.50]And not everyone in Greek Row
[00:09.70]I'd like to welcome Tyler Prince, 让我们欢迎泰勒普林斯 [00:12.06]president of Beta Omega Rho fraternity. Beta Omega Rho兄弟会的会长 [00:19.10]Hey, everyone. 大家好 [00:26.30]I've asked Tyler to come today to talk about a
[00:02.62]Because there it nothing more romantic than a 20-year plan. Am I right, ladies? 没什么比二十年计划更浪漫了 对不对啊,姑娘们? [00:07.02](laughs) [00:10.38]So, Sydney, where does your dad work? 希德尼,你父亲是做
[00:01.24]Jimmy Early and The Dreamettes, 吉米岳利和梦幻三人组 [00:04.20]singing their No. 1 hit, Steppir to the Bad Side. 将献唱他们的冠军歌 〈弃明投暗〉 [00:08.96]Steppir to the bad side 弃明投暗 [00:10.28]Steppir to th
[00:04.28]I'm just saying, you might do better if you were just a little more, you know... 我只是说,你会更有成就 若你能多一点 [00:07.60]I'm just saying, you might do better if you were just a little more, you know... 我只是说,你
[00:05.66]and he wasrt shy about using them either. 他对此也从不感到害臊 [00:06.38]Yeah, Jimmy was a real little shit. 对,吉米真的是一个小混蛋 [00:09.02]- A real little shit. - Shit. - 一个小混蛋 - 混蛋 [00:14.02]I miss
[00:06.58]Come on, brother. Its Christmas. 兄弟,不要吧 今天是圣诞节 [00:08.86]Jimmy? Baby? 吉米?宝贝? [00:22.18]Im not staying around for this. 我可不要留在这里 看你做这种事 [00:32.10]Brother... 兄弟... [01:00.62]
[01:01.56]Ladies and gentlemen, the Detroit Theater 各位观众,底特律剧院 [01:03.28]continues our legendary talent contest with the indefatigable Stepp Sisters! 享负盛名的天才歌星大赛 有请不屈不挠的丝坦姊妹花 [01:11.92
[00:01.56]Your dream girls can make your dreams come true 梦幻女郎使你梦境成真 [00:06.04]Were your dream girls 我们是你的梦幻女郎 [00:06.72]Boys, well make you happy 男生们,我们能取悦你 [00:09.00]Yeah, yeah, yeah 我们是
[00:09.38]Well, I guess its about that time. 对了,我想差不多时候了 [00:11.66]The last song. 唱最后一曲 [00:13.94]You know, weve been together a very long time. 我们在一起渡过很长的时间 [00:18.42]And I promised Lorrell I w
[01:01.56]Ladiesandgentlemen,theDetroitTheater各位观众,底特律剧院 [01:03.28]continuesourlegendarytalentcontestwiththeindefatigableSteppSisters!享负盛名的天才歌星大赛有请不屈不挠的丝坦姊妹花 [01:11.92]Imlookirforsomet
[00:01.92]Im as much a part of this group as anybody else 我和你们一样 都属于这个乐团 [00:04.80]And Im tired, Effie, Im tired 我受够了,艾菲 [00:09.00]of all the problems youre making us 受够了你给我们带来的问题 [00:12
[00:01.96]Oh. 哦. [00:06.80]So, I just wanted to come by and say I'm sorry. 我过来就是给你道歉的. [00:07.16]Chris can be such an asshole when he gets angry, 克里斯生气的时候就是个混蛋, [00:11.32]It's just... 就是有点... [0
[00:01.72]Where's your friend? 你的朋友呢? [00:02.76]You can't sleep at night 你无法入睡 [00:06.28]I don't know. 我不知道. [00:16.64]Can I give you a ride home? 用不用我送你回家? [00:18.64]No, thanks. 不,谢谢. [00:22.32]Thank
[00:04.56]Oh, gosh. 哦, 糟了. [00:05.40]I gotcha, I gotcha. 我扶着你, 我扶着你. [00:07.40]Come on. 来吧. [00:10.56]Oh, God, Fin. 哦, 天啊, 芬. [00:11.56](Breathing heavily) [00:18.08]I want... 我想... [00:21.60]I want... 我想...
[00:01.68]You have a nice chin. 你下巴长得很好. [00:05.04]Thanks. 谢谢. [00:12.92]JOE: A nice chin? (Scoffs) 乔: 下巴长得很好? [00:15.60]JOE: Seriously? 乔: 真的? [00:15.92]FIN: Yeah. 芬: 是. [00:18.40]FIN: Yeah. 芬: 真的. [00
[00:00.64]Hi. 嗨. [00:01.10]Who are you? 你是谁? [00:02.84]I'm Fin. 芬. [00:05.68]Where's Olivia? 奥莉维亚去哪了? [00:07.36]I think she's upstairs sleeping. 我想她上楼睡觉了. [00:10.68]Hey, you're Olivia's ex. 嗨, 你是奥莉维亚
[00:01.60]Maybe next time. 下次吧. [00:01.96]Hey, Olivia! 嗨, 奥莉维亚! [00:05.96]Yeah? 怎么了? [00:05.96]Could you give us a ride home? My feet are killing me. 能送我们回家吗?我的脚疼死了. [00:10.48]Uh... 嗯... [00:17.36]you
[00:02.60](Horn beeps) [00:02.92](Vehicle approaches) [00:10.28]Hey, I'll be at the truck. 嗨,我去餐车那了. [00:16.32]Hey, Joe! 嗨, 乔! [00:17.52]Big Joe! 大乔! [00:21.16]What's up, fellas? 怎么了,伙计们? [00:23.68]Oh, look at the st
[00:20.16]When I was 19, I actually slept with a guy 我19岁就和一个男孩睡觉了, 就是因为喜欢他抽烟的样子 [00:24.32]because he rolled his own cigarettes. [00:31.88]Cheers. 干杯. [00:43.40]You never told me your name. 你还没告
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步