时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-梦幻女郎


英语课

 [01:01.56]Ladies and gentlemen, the Detroit Theater 各位观众,底特律剧院 


[01:03.28]continues our legendary talent contest with the indefatigable Stepp Sisters! 享负盛名的天才歌星大赛 有请不屈不挠的丝坦姊妹花 

[01:11.92]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[01:14.68]Something that’ll give me a rise 找一些令我心花怒放的 

[01:17.36]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[01:21.76]Like a real nice surprise 找一些令我喜出望外的 

[01:23.32]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[01:28.92]Something that you have got 找一些你能给我 

[01:31.88]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[01:34.76]And it’s gonna be real hot 那一定是热情火烫 

[01:39.24]Ladies, you can’t go. 女士们,你不能就这样走 

[01:41.24]What about Jimmy? What about the show? 留下吉米? 那场表演又怎办? 

[01:44.20]Marty, you know I can talk. Now watch me walk. 马列,你知我能言善辩 我还能昂首阔步呢 

[01:53.72]Sugar, Jimmy was just being Jimmy. 甜姐儿,吉米就是那样子 

[01:58.84]You know he’s crazy about you. Just crazy. 他还是爱你的 爱疯了 

[02:01.52]Oh, really? 嗯,真的吗? 

[02:03.48]Well, give the crazy man a message from me. 那好,就给疯子带句话 

[02:05.24]Tell him I got his number. His phone number. 告诉他,我有他的号码 电话号码 

[02:10.76]Now, baby... 这,宝贝… 

[02:12.16]At home, where he lives, with his wife. 他家的,那个他和老婆的家 

[02:17.04]Come on, Joann. We don’t have to put up with this shit. 来吧,乔安 无须理会这家伙 

[02:18.96]Shit. 呸! 

[02:24.36]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[02:26.28]I’m lookir for something now 我正在找 

[02:30.04]I’m lookir for something, baby 我正在找,宝贝 

[02:31.10]I’m lookir for something now 我正在找 

[02:35.76]The unstoppable Stepp Sisters! Let’s hear it! 势不可挡的丝坦姊妹花 听见没有! 

[02:41.48]All right now. Wort be long now, y’all. 好了,马上 

[02:45.96]Coming your way is the wildest man in show business, Detroit’s own 接下来的是 圈内最狂野的歌手 

[02:48.80]James "Thunder" Early will be kicking off 底特律的雷震子吉米·岳利 

[02:52.32]his national tour right here on stage tonight. 他的全国巡回演唱来到这一站 

[02:53.16]Mercy. Mercy, mercy. Ladies? Ladies? I’ve got the break of your lives. 好,好 女士,女士? 我能令你交上好运 

[03:00.56]The great Jimmy Early is looking for some backup help tonight... 大名鼎鼎的吉米·岳利 今晚表演要找一些伴唱 

[03:04.44]Now I want you to turn it on for Little Albert and the Tru-Tones! 现在就拍手狂叫 小艾伯特 

[03:08.32]Me and my baby goir downtown 我和美人儿逛到闹市 

[03:12.80]Me and my baby gettir down tonight 我和美人儿今夜很不爽 

[03:17.12]- I’m so sorry, Mr... - Taylor. Curtis Taylor, Jr. - 很对不起,泰… - 泰勒,小君特泰勒 

[03:23.32]Look, I know we’re late, but my mama don’t like me going out on weeknights. 看,我知我们迟了 但妈妈不喜欢我周日夜归 

[03:25.92]So I had to wait for her to go to bed. She’s a grade-school teacher. 所以我要等,直到她睡下 她是小学教师 

[03:28.96]Who are you? 你是谁? 

[03:29.68]Deena Jones! I’m one of The Dreamettes. 蒂娜·琼斯,梦幻三人组的 

[03:32.32]You were supposed to go on second. 你原定要接着出场 

[03:34.56]I know, but my mama wouldn’t go to bed, so I couldn’t go out. 我知,但我妈妈还未睡下 我不行走开 

[03:38.24]Hey, tough luck, kid. The show’s over. 嘻,那你倒霉了 来不及,比赛结束 

[03:41.32]Let me lay something on you right quick, brother. 老友,跟你说句话 

[03:42.12]Check it out, man. 你看,老友 

[03:45.96]Look, I know you’re a great man and you’re the boss with all the ladies, 我知你很了不起 又管这么多的小歌女 

[03:48.44]so I don’t want you coming up weak in here, 我赞同你坚持原则 

[03:48.68]but low-rating people, that’s not why you’re in this business, right? 你干这行不是为了以大欺小吧? 

[03:50.64]No! 当然不! 

[03:51.92]That’s good, so why don’t we give these girls a break tonight? 那便好了 我们何不助她们一把? 

[03:59.08]Okay, I’ll put you on last. 好,我把你放压轴 

[04:03.20]- Right after Tiny Joe Dixon. - Thank you. - 就跟在小乔迪克森后 - 谢谢 

[04:04.48]Excuse me, which one is Tiny? 不好意思,谁是小乔迪克森? 

[04:14.20]Check out the sights 看地标景致 

[04:14.40]We’re going downtown 我们走到闹市 

[04:23.24]Okay, we’re going to get down and dirty with my man, Mr. Tiny Joe Dixon! 好了,是时候大家放浪地跳 跟着…小乔 

[04:34.48]Baby, I’m takir the long way home 宝贝,我回家走了长路 

[04:37.84]’Cause my baby don’t live there no more 因为她早已离家远渡 

[04:43.72]C.C., we’re on next. 斯斯,下一个到我们了 

[04:44.40]I got the music to the drummer. 我把曲谱给了鼓手 

[04:46.72]- Where is Effie? - I’m right here. - 艾菲在哪里? - 我不就在这里 

[04:50.60]God, I need to rest. Where’s our dressing room? 天呀,我要休息一下 我的更衣室在哪? 

[04:54.84]Effie, there’s no time for that. We go on in two minutes. 艾菲,来不及想那些 还有二分钟便上台 

[04:55.84]- What? - Come on, let’s warm up. - 什么? - 来呀,吊一吊嗓子 

[04:58.64]Move, move... 走,走…… 

[05:12.28]We’re ruined unless we can find new wigs. 不找个新假发我们就没戏了 

[05:13.76]Why do we need wigs in the first place? 为什么当初要想到戴假发? 

[05:17.76]Because we need a look. 因为我们要有好的卖相 

[05:18.20]- I got it! Turn the wigs around. - What? - 我想到了!把假发转过来 - 什么? 

[05:23.12]No, really. Come on, turn the wigs around. - 不是吧 - 来呀,把假发转过来 

[05:28.68]Oh, Deena, it’s so different. 噢,蒂娜,焕然一新 

[05:33.84]It’s sophisticated looking. Come on! 风韵成熟的样子,来吧! 

[05:38.80]Frontways or backways, store-bought hair ain’t natural. 前又好,后又好 杂货铺假发就是造作 

[05:42.40]And what about these dresses? 这裙子又怎样? 

[05:44.48]I mean, this dress does nothing for my body. 我认为,这裙子 不修饰我的身形 

[05:50.36]- You got the same wig I got? - Yeah. - 你和我戴一样的假发? - 对 

[05:51.04]- You got the same dress I got? - Yeah. - 你和我穿一样的裙子? - 对 

[05:52.60]Then shut up. 那就闭嘴 

[06:03.44]Say, Miss? 小姐,要我说 

[06:07.16]I think you look just great. 这就很美丽 

[06:12.08]She left with all her clothes 她舍弃了所有衣服 

[06:15.00]Her bedroom in a mess 睡房乱极了 

[06:17.36]I don’t know why she went away ’cause I gave her all my best 我不知道她为何要走 虽然我尽了情义 

[06:23.72]Baby, I’m takir the long way home 宝贝,我回家走了长路 

[06:27.32]’Cause my baby don’t live there no more 因为她早已离家远渡 

[06:35.56]- What’s the name of your group again? - The Dreamettes. -  再说你们乐团的名字? - 梦幻三人组 

[06:38.72]Nice, baby. 不错,美女 

[06:41.12]Yeah. 对 

[07:03.28]Let’s hear it for Mr. Tiny Joe Dixon! 谢谢,小乔迪克森 

[07:05.16]And now for our final act of the evening, the courageous, the curvaceous, 现在来到今晚压轴乐团 

[07:07.00]And now for our final act of the evening, the courageous, the curvaceous, 大无畏,婀娜多姿的 

[07:12.32]Creamettes! 奇幻三人组 

[07:14.44]It’s The Dreamettes! The Dreamettes! 是梦幻三人组!梦幻! 

[07:17.72]Move right out of my life 走出我的人生 

[07:17.84]Move, move 走,走…… 

[07:20.96]Move right out of my life 走出我的人生 

[07:23.76]You better move 你最好快走 

[07:26.28]You’re steppir on my heart 你正踏碎我心 

[07:27.64]I said, move 我说,快走 

[07:29.80]You’re tearir it apart 你正撕裂我情 

[07:31.64]Please move 请走 

[07:33.72]Oh, what am I gonna do? 噢,我怎能得救? 

[07:34.32]My heart 我心 

[07:38.68]Is breakir, breakir up over you 向你断断裂裂 

[07:43.44]You’ve got such magnetic power 你一定有魔磁之力 

[07:45.24]That just keeps holding me down 把我牢牢扣紧 

[07:47.40]I feel just like a flower 我好像柔弱小花 

[07:51.28]That you’re keeping stuck 被你苦苦缠着 

[07:53.32]in the ground, ground, ground 深入土里,土里,土里 

[07:55.48]Move, move Move right out of my life 走,走 走出我的人生 

[07:56.44]Move it, move it 走,走 

[07:58.24]Out of my life 走出我的人生 

[08:01.52]Move right out of my life 走出我的人生 

[08:02.84]Move it, move it 走出,走出 

[08:04.40]Out of my life 我的人生 

[08:07.40]Move, move 走,走 

[08:07.68]Move right out of my life 走出我的人生 

[08:12.16]You are so horribly satanic 你是爱情魔鬼 

[08:13.28]The way you lead me around 总把我向下拖 

[08:18.84]I feel just like the Titanic 我就是入海黄泥 

[08:20.00]I’m always going down 被拖至深不见底 

[08:22.44]Move, move 走,走 

[08:23.52]You’re steppir on my style 你又踏碎我风格 

[08:26.36]You’re steppir on my style Yes, you are 踏碎我风格 对,是你 

[08:28.48]I said, move, move 我说,走,走 

[08:31.28]I want to breathe for a while 我要吸一口自由空气 

[08:39.80]Hey, baby 嘻,宝贝 

[08:40.48]Get out of my life 走出我的人生 

[08:44.20]There’s too much pain and strife 太多痛苦和冲突 

[08:47.28]So why don’t you pack it up and move it? 何不收拾包袱 然后就走 

[08:49.68]Take the cat, kit and caboodle 带走猫,背包 一堆堆杂乱 

[08:50.92]Take your broken-down car 带走你的废车 

[08:51.92]And just move right out of my 就那样走出 

[08:52.84]Your smelly cigar 你难闻的雪茄 

[08:54.20]Move right out of my life 走出我的人生 

[09:16.32]Come on! Come on! You can do better! 来,来吧! 再热情点! 

[09:18.56]Let’s hear it for the delectable, defiant Dreamettes! 谢谢,甜美又狂野的 梦幻三人组 

[09:36.88]Hey, Mister. Five dimes say The Dreamettes don’t win. 嘻,先生,五角 赌梦幻三人组不会胜出 

[09:40.04]You got it. They werert going to win anyway. 你猜对了 她们怎也不能胜出 

[09:43.32]Now remember, the winner of this year’s contest gets 谨记,本届胜出单位 

[09:48.12]a week’s paid engagement right here at the famous Detroit Theater. 能取得合约 在这底特律剧院献唱一周 

[09:52.96]All right now. 一切准备就绪 

[09:55.48]And that very lucky, very talented star of tomorrow is 幸运儿 绕梁三日的明日之星是… 

[10:00.40]Mr. Tiny Joe Dixon! 小乔迪克森 


 



学英语单词
.ccb
Adelostemma gracillimum
air defense
Aspergillus gliocladium
attorneys-at-law
Bosch, Carl
bromo-methyl-ether
Browning, John Moses
brummer
business-based
Chamaecyparis obtusa
Cisjordania
civil duties
clamp buffer
collura
crematoriums
detergences
didee
direct speech act
direct-examine
doubleedged
dual theory of light
empty container mileage
enclosed cockpit
fillups
fire-float
flavour
flooded type
focalized
follicular carcinonia
fracture control technique
frame pedestal thimble
free-space field intensity
genus chrysophryss
Gratiolet's optic radiation
handshake controller
heating hose coupling
high-q (high quality factor)
highly-rated
hollow-head set-screw
horseshoe life buoy U
huperzia phlegmaria
irmelas
Iroise, Mer d'
isogenies
Jacob's coat
Jangseongho
jobmaker
Konice
kusche
leafy powder
leurne
low blueberry
low refractive high dispersive glass
low-pressure purge
malformation syndrome
manual matching operations
mcui
melodeonists
metal-dielectric filter
midcolonial
miscarry
misphrase
Mlicrococcus mastitidis
multicaulis
mutato nomine de te fabula narratur
nitrogen solution boom
non-directional current protection
non-equilibrium thermodynamics
Norwegian elkhound
nuclei Spinalis nervi accessorii
phthalate anhydride
plastic injection moulding machine
polioencephalotropic
polypnea
pressure equipment
privacy network
prohibition sign
qizhi weitong granules
radar rating
ratchet wrenches
rectifier protection
red-eye special,the
reed type comparator
satellite navigational equipment
scarlet haw
scienticomic
sick-rooms
sotyl
strategic propaganda
Sólheimajökull
temperature-compensated equipment
trial-by-legislature
Trilobitae
tyropanoate
ur(o)-
Virgin Islands
walking over
width of panel
winninish
x-ray analysis (of crystals)