时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-心灵驿站


英语课

  [00:20.16]When I was 19, I actually slept with a guy 我19岁就和一个男孩睡觉了, 就是因为喜欢他抽烟的样子

[00:24.32]because he rolled his own cigarettes.

[00:31.88]Cheers. 干杯.

[00:43.40]You never told me your name. 你还没告诉我你的名字.

[00:44.28]Fin. 芬.

[00:45.76]Oh, that's a good name. 哦, 这是个好名字.

[00:48.44](Telephone ringing) (电话响)

[00:49.60]You can get that if you want. 你想接就先去接吧.

[00:51.48]My phone's disconnected. 我的电话线还没接上呢.

[00:55.12]Oh, shit. It's mine. 哦,糟了.是我的电话.

[00:58.48]I always forget I have this thing. 我总是忘记我还有这个东西.

[00:58.84]My husband gave it to me in case of an emergency. 我丈夫给我的,让我紧急时刻用的.

[01:03.52]Although he's not my husband right now. 尽管他现在已经不是我丈夫了. 我们离婚了

[01:06.36]We're separated 2.

[01:08.68]You don't have a phone? 你没有电话?

[01:09.72]No. 没有.

[01:11.88]I love that. I hate phones. 我喜欢这样.我恨电话.

[01:12.40]I have two. Never answer either of them. 我有两个电话.但我一个也不接.

[01:18.76]How'd you find this place? 你怎么找到这地方的?

[01:20.08]I inherited 3 it. 我继承来的.

[01:22.60]It's very nice. 真不错.

[01:25.60]Oh! I love this. 哦!我喜欢这个.这是什么?

[01:27.96]What is this?

[01:30.96]It's an old ticket box. 那是个老票箱.

[01:31.64]Oh, look at this little drawer. 哦, 看这个小抽屉.

[01:32.48]- Careful. That doesn't... - Oh! - 小心.那个不能... - 哦!

[01:34.80]Oh! 哦!

[01:36.84]Oh, God. 哦,天啊.

[01:38.32]I'm so sorry. 我很抱歉.

[01:42.68]Oh, my God. 哦,天啊.

[01:43.04]Oh.

[01:46.20]Can I sit here for a moment? 我能在这坐一会吗?

[02:06.64]Who left you this place? 谁给你留下了这个地方?

[02:08.80]My friend Henry. 我的朋友亨利.

[02:12.84]When did he die? 他什么时候去世的?

[02:15.16]Three weeks ago. 三周前.

[02:18.36]I'm sorry. 真遗憾.

[02:26.20]My son, Sam, died. 我的儿子,萨姆,也死了. 两年前

[02:28.08]Two years ago.

[02:36.60]Would you mind not looking at me right now? 你现在能不能先别看我?

[03:07.24]Shit. 该死.

[03:20.28](Door opens, closes)

[03:22.12]Olivia! 奥莉维亚!

[03:28.32]You miss your train last night? 你昨晚错过了火车?

[03:38.04](Knock on door)

[03:42.40](Knock on door)

[03:53.12]Hey. 嗨.

[03:55.28]Brought you a cafe con 1 leche. 给你的咖啡.

[03:57.28]Whoa. 哇.

[03:57.96]Thanks. 谢谢.

[03:60.12]So, what happened? 说吧,都发生了什么?

[04:03.32]What do you mean? 你是什么意思?

[04:03.64]I been here for six weeks. I don't get two words. 我在这要待6个星期?别想骗我了.

[04:06.68]You're here 24 hours. It's sleepover time? 你才来了24小时. 说吧,睡觉的时候?

[04:08.68]She brought me a bottle of bourbon. 她给我拿了一瓶波旁酒.

[04:10.36]- Are you serious? - (Cellphone ringing) - 真的? - (手机响)

[04:13.52]You should get that. It's probably her. 你该去接,也许是她打来的.

[04:15.72]My phone's disconnected. 我的电话线还没接.

[04:16.20]Something's ringing. 有东西在响啊.

[04:24.08]She left her phone. Sweet. 她留下了她的电话. 甜心.

[04:27.60](Ringing stops)

[04:30.12]- So, what happened? - (Horn beeps) - 还发生了什么事? - (汽车鸣笛声)

[04:31.80]- Be right back. - Yo! - 别动. - 有人吗?

[04:33.96]Hold on! 等一会!

[04:37.48]Come on. Tell me what happened. 快点.告诉我发生了什么.

[04:40.48]You're not going anywhere today, are you? 今天你哪也不去,对吧?

[04:43.32]I'd like to return this. Do you know where she lives? 我要还给她.你知道她在哪住吗?

[04:43.32]I'd freeze her out. But that's just me. 我很喜欢她.可是只有我一厢情愿.

[04:46.52]You're very lucky, bro. She's a pretty woman. 你真走运,兄弟. 她长得不错.

[04:50.52]She got that sexy, smart older-woman thing going. 她很迷人、很聪明、有成熟女人的风韵.

[04:53.36]Do you know where she lives? 你知道她在哪住吗?

[04:55.20]She's on Green Pond Road. Three miles down the road. 她住在绿塘路.离这三里地.

[04:56.40]Hey, listen. 嗨, 听着.

[04:58.56]If you guys do something later, can I join you? 如果你这家伙要去的话, 我能不能跟你一块去?



1 con
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
2 separated
adj.分开的v.分开(separate的过去式和过去分词)
  • Her parents are separated but not divorced. 她父母分居但没离婚。
  • No child should ever be separated from his mother by force. 绝不能强行使任何一个孩子与母亲分开。 来自《简明英汉词典》
3 inherited
adj.通过继承得到的,遗传的;继承权的v.继承( inherit的过去式和过去分词 );经遗传获得(品质、身体特征等)接替(责任等),继任
  • She had not inherited her mother's forgiving nature. 她没有承袭她母亲的宽厚天性。
  • She inherited a fortune from her father. 她从她父亲那里继承了一大笔财富。
学英语单词
adjusted quantity
allenylic
aquula
arbitration expense
Autogenous Mills
Bacillus enteritidis
benthic trawling gear
Berëzovskiy
Biharamulo
blackly
bombastic
bowel cancers
boxercise
Bumbuli
cajuputole
carbon process
centrifugal pump with vertical axis
clairin
connector socket
contestant
crono
customer departmentalization
cylinder in line engine
Cystacanthus paniculatus
Data.
diffusion icterus
diiamb
dohyaline
efficiency of retrieval system
ethren
exchange rate arrangement
findfields
form-family
Fortel
fractional driving
genus listerias
gnomonic ruler
heading marker alignment
hit and miss governor
holmstroms
hypothermal ore deposit
inactive optics
increasing section
inherently ambiguous contextfree language
intraabdominal
intrados
iridarsenite
kesso oil
kid oneself
lexemic alternation pattern
livestock number
lymphoblasts
made broad our phylacteries
Mateszalka
minimicrosphere
mountain-man
mouthlike
neutral fats
ochthebius formosanus
oil drain-cock
opisthenar alopecia
owner-controlled
Parada Guayabos
pit molding
play football
price growth per cent
radioactive colloid
read text program
rectal swab holder
Regent's Park
restrictive mutation
ruddleman
run-out of shaft
scale modeling
schirryve
school technology
self-energized
sidney
software simulator
source distance
space charge tetrode
spaic
sporotrichin
storm eddy
strophalloside
stutterers
tactosol
testing-program time
Theo-X
thermindicator
thomas carews
thrashin'
three operating crane
tide and half tide
toot one's own horn
tussars
undersalt
universal default
velvia
vertebral nerve
xeroxes
yzma