时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-心灵驿站


英语课

  [00:01.04]Yeah. He's an interesting guy. 是的.他是个有趣的家伙.

[00:01.40]Actually, he's a little guy. 确切的说,他是个“小”家伙.

[00:09.24]Shit. 糟了.

[00:19.80]That it? 就这些?

[00:20.80]Uh, two packs of Drum and some beef jerky. 嗯,再拿两卷电线和几包牛肉干.

[00:27.16]Help yourself to the jerky. 牛肉干你自己拿吧.

[00:36.88]Oh, shit. There he is. 哦,该死.又是他.

[00:42.40]- (Coffee spills) - Ow! 噢 哦 ……

[00:42.72]Oh! Oh!

[00:45.08]God! Oh!

[00:51.76]Oh, my God. 天啊.

[00:53.96]Oh. Oh. Oh.

[00:58.16]Oh, my God. 哦 我的上帝.

[01:01.80]Oh, my God. I can't believe this. 简直不敢相信.

[01:03.16]I can't. I am so sorry. 我不是故意的.我很抱歉.

[01:03.84]- Here. - Stay. - 来吧. - 站那别动.

[01:08.20]I saw you. 我看见你了.

[01:09.20]I tried to put my cafe con 1 leche down, 我试着把咖啡杯放下,

[01:10.88]and it spilled all over my ass 2. 但是咖啡洒了我一身.

[01:11.20]It burned me very bad, so I swerved 3. 咖啡烫着了我,所以我的方向才乱了

[01:16.40]Can I at least give you a ride back to your train station? 让我至少把你送回车站好吗?

[01:19.40]The hot-dog guy told me where you lived. 卖热狗的小伙告诉我你在那住.

[01:22.08]No, I'm fine. 不用了,我没事.

[01:26.28]You're sure? 真的?

[01:27.28]Yes. 是的.

[01:28.28]You're fine? 你没事?

[01:30.60]You're... 你...

[01:34.32]Ow. 哎哟.

[01:45.68]Yeah? 她问到我了吗?

[01:46.68]Did she ask about me?

[01:46.68]What'd you tell her? 你怎么跟她说的?

[01:50.52]Don't fucking tell her that. 别他妈的告诉她那些!

[01:52.20]I don't know. Make some shit up. 我不知道.你别乱说话!

[01:53.40]I'll call you back. Bye. 再联系.Bye.

[01:55.08]Hey, Fin 4. Bro, you live here? 嗨, 芬. 兄弟,你住这?

[01:56.40]Yes. 是.

[01:57.76]Wow, we're neighbors. Nice. 哇,我们是邻居了.真好.

[01:59.92]Hey, what happened to you? 嗨,你怎么了?

[02:03.12]Listen, do you want to go down to the Mill 听着,你想不想等一会去前面喝点啤酒?

[02:03.76]Nothing. 没啥.

[02:04.96]and grab a beer later? 不了,谢谢.

[02:06.44]No, thanks. - 你不喝酒? - 是的,不喝.

[02:07.64]- You don't drink? - I do.

[02:09.12]You don't want to drink with me? 你也不想陪我喝几杯?

[02:11.96]- I don't like bars very much. - Oh. - 我很不喜欢去酒吧. - 哦.

[02:13.80]Hey, how about I go get a six? We can have it right here. 嗨, 不如我去买几瓶回来? 我们就在这喝.

[02:17.00]No, thanks. 不了,谢谢.

[02:19.00]What are you gonna do? 你想干啥?

[02:21.00]I'm going for a walk. 散步.

[02:23.20]Oh, cool. 哦, 真酷.

[02:23.52]You mind if I come along, man? 你不介意我跟你一块走吧,伙计?

[02:24.52]I need the exercise. 我需要锻炼.我正在发胖.

[02:27.04]I'm turning into a fat shit. 我通常自己去散步.

[02:29.88]I usually go alone.

[02:31.40]I'm a good walker, bro. 我是个很好的散步者,弟兄.

[02:31.40]I prefer to go alone. 我喜欢一个人走.

[02:35.72]Okay. All right. Ok.好吧.

[02:37.92]Maybe next time, right? 也许下一次,好吧?

[02:38.60]You know where to find me! 你知道在哪能找到我!

[03:41.72]Hi. 嗨.

[03:60.28](Knock on door)

[04:02.96](Dog barking in distance)

[04:06.48](Knock on door)

[04:10.84](Thud)

[04:20.88]You're safe. No car. 很安全.没有汽车.

[04:23.24]I never told you my name. 我还没告诉你我的名字.

[04:26.72]Olivia Harris. 奥莉维亚 哈里斯.

[04:30.92]This is for you. 这是送给你的.

[04:31.28]A housewarming-slash-sorry- I-ran-you-off-the-road gift. 一点小礼物,庆祝你乔迁之喜, 也对把你吓了两跳表示歉意.

[04:39.48]Oh. Thank you. 哦.谢谢.

[04:44.16]It's dark.

[04:44.64](Clears throat) 真暗.

[04:52.04]Do you have any glasses? 你有玻璃杯吗?

[04:55.72]Or we could just swig from the bottle. 不然我们只能就瓶子喝了

[04:57.88]I have mugs. 我有杯子.

[04:60.40]Oh. 哦.



1 con
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
2 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
3 swerved
v.(使)改变方向,改变目的( swerve的过去式和过去分词 )
  • She swerved sharply to avoid a cyclist. 她猛地急转弯,以躲开一个骑自行车的人。
  • The driver has swerved on a sudden to avoid a file of geese. 为了躲避一队鹅,司机突然来个急转弯。 来自《简明英汉词典》
4 fin
n.鳍;(飞机的)安定翼
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
学英语单词
absolute isomorphism
aoetic
are you allergic to any medications
armytage
automatic relay calculator
balanced valve amplifier
bevatrons
Biccari
blackseed
Blastus brevissimus
Blumenbach's process
break-over voltage
bursae subcutanea epicondyli laterlis
cholelithotripsy
ciras
classification society's surveyor
coelestin
colter arm
compression screw
corncake
crantses
dead tide
emergency alternator
euquinine
exemptile
formar
gastroesophgitis
gluestick
grammatical interpretation
guetterman
hashings
herbiness
hexadecylamine
HFIEPM
Hydrometeorologic Forecasting centre
individual words
inferior mediastinum
inferofrontal fissure
know goods
Konjic
line of tunnel
local battery switchboard
loss during transhipment
lower anchors
mangabeira
marasco
meningomyelocele
menopausic
message digest function
myri
NEQ
non-magnetic cast iron
Nov-Pholedrine
one-hour
order Pediculati
padmanabha
palliative treatment
photoelectric fatigue
pleuroperitoneal cavity
point ellipse
pole device
positive voltage
potential energy of a system
pre-discursive
proliant
rare-earth alloy
reconstructive policy
red-green crossover
ronica
sediment balance
semi fixed girder
service message (svc)
shaft coal pocket
shaking conveyer
shuffleboards
Siphinodentallidae
spill-over hydrogen effect
St-Barthélemy, Pic de
Staraya Kulatka
strength envelope
style bit
substancehood
sunpak
sweep voltage wave
tacky fibre
tacts'
tag tandem
takeoff area
the SBS
thrashes about
tide-tables
top gas rate
triclinic holohedral brachypyramid
tripperfaden
Tuapi
tussing
unchorded
Villanueva de Gómez
wall granite tile
weigh ... out
wristwear
yearly load variation