时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-伟大辩手


英语课

   [00:07.36]That pig wasn't worth $25. 那只猪不值25美元


  [00:10.72]What? 什么?
  [00:11.84]You owe my father some money. 你欠我父亲钱
  [01:11.68]Have a seat, Mr. Farmer. 请坐,法默先生
  [01:14.96]Oh, Lord. 天啊
  [01:19.16]Um... 呃...
  [01:22.24]SMU has cancelled. 明尼苏达大学取消了辩论赛
  [01:26.40]University of Georgia sounds like they will follow suit. 乔治亚大学好像也会取消
  [01:30.16]Why? 为什么?
  [01:32.76]I've been blacklisted. 我被加入了黑名单
  [01:34.84]They're talking about censuring 1 me. 他们说要审查我
  [01:37.12]Dean Clay and the board have asked me 院长和学校的委员会让我
  [01:40.72]to stop working with the sharecroppers, or else. 不要再跟佃农一起
  [01:42.88]They say that it is not my fight. 他们说这不关我的事
  [01:44.40]So... things are bad. 所以情况很糟糕
  [01:49.84]My academic career's in jeopardy 2. 我的学术生涯岌岌可危
  [01:52.12]My debate team has nowhere to go. 我的辩论队没地方去
  [01:58.20]Sure. He was a gigantic wrestler 3 in Greek mythology 4. 当然,他是希腊神话里的巨人
  [02:01.48]His mother was, uh, Gaea, the goddess of Earth, 他的母亲是盖娅 大地之神
  [02:07.12]and, uh, I mean, he was unbeatable 他是不会被打败的
  [02:09.12]because anytime someone threw him down to the Earth, 因为把他打倒在地的话
  [02:11.00]it would make him stronger. 也只会让他更强大
  [02:12.24]That's correct. 说得对
  [02:14.20]Defeat would make him stronger. 失败会让他更强大
  [02:14.32]It would make him stronger. 这会让他更强大
  [02:17.40]You are my students. I am your teacher. 你们是我的学生,我是你们的老师
  [02:20.24]I think that's a sacred trust. 我认为这是个神圣的职责
  [02:22.44]So what do I say to you now? 你说我该跟你们说什么?
  [02:24.96]Quit because the Dean says so? 放弃? 因为院长让我放弃
  [02:27.40]Because the sheriff says so? 因为警察局长让我放弃?
  [02:29.28]Because the Texas Rangers 5 say so? 因为德克萨斯骑兵队让我放弃?
  [02:31.68]No. 不
  [02:34.16]I am diametrically opposed to that. 我坚决反对
  [02:36.28]My message to you is to never quit. 我要跟你们说的是 永远不要放弃
  [02:37.04]We are not quitting. 我们没有放弃
  [02:39.36]What do you want us to do? 你要我们怎么做?
  [02:40.96]Good. 很好
  [02:42.76]Debate Harvard. 和哈佛大学辩论
  [02:44.04]- Harvard? - Harvard University. -哈佛? -哈佛大学
  [02:44.20]They're the reigning 6 national champions. 他们是全国的辩论冠军
  [02:47.52]If we defeat them, we defeat the best. 我们打败他们的话 就是打败了最强者
  [02:50.40]Mr. Tolson, sir, with all due respect, 托森先生,恕我直言
  [02:52.56]um, Harvard ain't going to debate us, 哈佛大学不会和我们辩论的
  [02:54.16]not little old Wiley College in Marshall, Texas. 德克萨斯一个叫威利的小学院
  [02:54.28]They know who we are, Henry. 他们知道我们是谁
  [02:57.32]I've been writing them letters, sending them articles. 我之前一直给他们写信 寄包裹
  [02:60.12]But how do we get a letter back? 我们怎样才能得到他们的回应?
  [03:01.84]By continuing to win. 通过继续保持不败战绩
  [03:03.00]Dr. Farmer has informed me 法默博士告诉我
  [03:04.80]that Howard University is going to be at Prairie View next week. 哈佛大学下周要和普莱维尔大学辩论
  [03:05.76]We annihilated 7 Fisk. 我们打败了费斯克大学
  [03:09.16]If we eliminate Howard, we will have beaten 如果我们能打败霍华德大学 我们就是打败
  [03:10.96]the two best Negro colleges in America, 美国最好的两所黑人大学
  [03:12.96]and I can guarantee you that I will see to it 我可以向你们保证
  [03:16.56]that Harvard does not ignore that. 哈佛大学不会忽视这一点的
  [03:17.00]All right? 好吗?
  [03:18.00]# You guys, scoodle um skoo #
  [03:19.72]Yeah. 嗯
  [03:20.12]# Oh, baby, let's scoodle um skoo #
  [03:23.20]# Come on, Mama, and scoodle um skoo #
  [03:24.96]# Scoodle um scoodle um, and scoodle um skoo #
  [03:27.56](Tolson) Just look for it on there. 帮我找找,看到没有?
  [03:30.56]You see it on there? 那里有吗?
  [03:31.56]Prairie View, Texas. The 127. 德克萨斯的普莱维尔,127
  [03:32.24](Henry) I've been looking the whole time. 我一直在找
  [03:34.04]You show me where to look because it's not on... 那你告诉我该往哪里找啊
  [03:36.84]127 near Waxahachie. 127,在维克斯旁边
  [03:36.88]It's not there. 没有
  [03:39.08]It's there. You just can't find it. 有,你就是找不到
  [03:41.48]I see 2, and I see 7. 我看到了2,看到了7
  [03:42.80]Right. Now look for a 1 in front of it, and you got it. 只要再找到前面的1 你就找到了
  [03:45.16](Henry laughs)
  [03:48.16]- After 126... - Okay. -在126之后 -好
  [03:49.16]Before 128. 或者是在128之前
  [03:50.84]I really don't think... 我真的觉得找不到了
  [03:52.44]You don't see it. 找不到?
  [03:53.72]When did you get this map? 你哪里弄的地图?
  [04:38.12]What are you doing? 你要干什么?
  [04:39.52]I'm gonna cut him down. 我要把他放下来
  [04:40.72]Get back in the car. Shut the door. 上车,关门
  [04:46.12]Nobody move. 谁都不许动
  [04:47.36]Just get down. 蹲下去
  [04:48.76]Get down, get down. 趴下去,趴下去
  [04:56.96]Get down, too. You get down, too. 趴下来,你也是

1 censuring
v.指责,非难,谴责( censure的现在分词 )
  • I would wish not to be hasty in censuring anyone. 我总希望不要轻易责难一个人。 来自辞典例句
  • She once said she didn't want to open a debate censuring the Government. 有一次她甚至提出不愿意在辩论时首先发言抨击政府的政策。 来自辞典例句
2 jeopardy
n.危险;危难
  • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
  • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy.恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。
3 wrestler
n.摔角选手,扭
  • The wrestler tripped up his opponent.那个摔跤运动员把对手绊倒在地。
  • The stronger wrestler won the first throw.较壮的那个摔跤手第一跤就赢了。
4 mythology
n.神话,神话学,神话集
  • In Greek mythology,Zeus was the ruler of Gods and men.在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
  • He is the hero of Greek mythology.他是希腊民间传说中的英雄。
5 rangers
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
6 reigning
adj.统治的,起支配作用的
  • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
  • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
7 annihilated
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃
  • Our soldiers annihilated a force of three hundred enemy troops. 我军战士消灭了300名敌军。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We annihilated the enemy. 我们歼灭了敌人。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
air traffic control center
alienatory
amicable composition
antideuterium
apiculata
Arhus
arteria lingualis
artificializes
askancest
baby cake
baffled spray column
balmifies
calycectomy
carriage door
ceramic coated cutting tool
Chondrus crispus Stackhouse
chrome printing orange
circular vector
clinical neurobiology
consequentness
counter vein
cultural palace
decides on
Dekamycin
dip-switch
Dominiques
drill collar recess
drmss
dynamic plastic buckling
equipment raise
facilitation of international air transport
familias
fluorosulphonic acid
forward stepwise method
Franco-Manitoban
frequency jump
genus Arnica
glairs
group-flashing light
hallimasch
Hammondia
healingly
heliotox
hill-climbing
Holmgren's test
hypophyseal stalk
illuminated display
infinite fluid viscometer
ISLW
Jabalquinto
jaw at
jerome david kerns
jet case
Krasilovo
LADCA
latescence
leaviss
leger
magnetooptical effect
Maharashtra
mannosyl-glycoprotein
medium size crude carrier
melanagromyza metallica
mimic hormone
mirk
mothering ability
ninetynine
out of all comparison
patent-holders
pest-house
polyploidy
prefrontal fog
preserved timber
quick-burning powder
rational-legal
re erect
rectus superior
redrest
rhombohedral hemimorphy
ROT (rate of turn)
Saint Thomas
seh
self-inflation
self-policings
self-references
ships of the line
simulium (simulium) katoi
spdos
standard annealed copper
station relay group
systemises
talbutal
telethermal
timbercart
tipping apparatus
tiy
tracer pin
tyrosine transferase
unincorporated business tax
Uspallata, P.
Vatnsdalsfjall
waste repository