[00:04.36]Garden Entrance.Prime Minister's Office.10 Dawning Street 唐宁街10号 首相办公室 花园入口 [00:05.64]Its not just because shes an American. 不仅仅因为她是美国人 [00:08.52]That the least of it,its because she is soon to
[00:02.32]Im sure of anyone who wants to be cured. 我对所有想治好病的人有信心 [00:03.66]nobody wants that. I least of all. 没人希望这样 尤其是我 [00:04.68]Of course he wants to be cured. 他当然想治好病 [00:06.74]My husba
[00:01.25]and asked a passing Mallard the way to Buckingham Palace. 他...问一个路过的勇士 怎么去白金汉宫 [00:05.78]The Christmas broadcast 圣诞广播演说 [00:07.05]He swam up the Thames and out through the plughole, 他沿着泰晤士
[00:01.98]Trust me its important. 相信我 这很重要 [00:03.95]Please,make yourself comfortable. 您请坐 不必拘束 [00:04.69]What is it? 这是干吗? [00:07.63]Your... your... 殿... 殿... [00:09.17]Its Your Majesty,the first time. 初次见
[00:04.96]Ill bet you,you can read flawlessly,right here,right now. 我跟你打赌 你此时此刻就能流利朗读 [00:09.63]And if I win the bet,I get to ask you more questions. 如果我赢了 你必须回答我提的问题 [00:12.92]And if I wi
[00:08.86]Have a go yourself. 你自己试一下 [00:10.62]Congratulations,Sir. 恭喜您 陛下 [00:11.61]Ah,Mr Wood. Splendid fellow. 啊 伍德先生 杰出的人才 [00:14.43]Chap taught me everything I know: 他教会我一切 [00:16.48]let the
[00:01.36]I..Im willing to work hard,Doctor Logue... 我...愿意极力配合 罗格医生 [00:07.11]Lionel. 莱昂纳尔 [00:08.24]Are you willing to do your part? 你...会尽你的职责吗? [00:15.44]Alright. You want mechanics? 好吧 您说生理
[00:03.26]Bullets on the ground bearing his fingerprints. 散落地面的子弹上有他的指纹 [00:06.54]A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 酒瓶碎片上同样也有指痕 [00:10.18]And most of all 最重要的是 [00:11.26]we
[00:04.02]- MRS BENNET: Lydia! - Mama. 莉蒂亚 [00:06.50](DOG BARKING) [00:09.38]We passed Sarah Sims in her carriage. 我们经过莎拉辛姆的马车 [00:13.70]so she might see the ring. 然后对她点头微笑 [00:16.70]Then I bowed and smiled
[00:03.18]- Kitty! - We can't have this here. 这玩意不能放这儿 [00:03.70]Mary, the ribbons, the ribbons, the ribbons. 玛丽,缎带 [00:07.22]MRS BENNET: Mary, sit down at once. Mary! 玛丽,坐下来 [00:16.58]MRS HILL: Mr Darcy and Mr B
[00:13.46]Yes. 我愿意 [00:17.78]A thousand times, yes. 千百个愿意 [00:23.66](DOOR OPENS) 谢天谢地,这门亲事总算成了 [00:24.98]Thank the Lord for that. thought it would never happen. [00:31.18](BIRDS CHIRPING) [01:13.02]I am confi
[00:01.90]Every day wed take a walk, 我们天天一起散步 [00:02.94]and Id jabber on like a monkey in a tree, 我喋喋不休 [00:06.94]and shed listen about Ping-Ponging and shrimping 她听我讲打乒乓球 和捕虾的事 [00:09.94]and Mama m
[00:01.10]- Now, what have you to say? - Only this. If that is the case, 这下你有什么话说? [00:01.78]you can have no reason to suppose he would make an offer to me. 既然如此他就不可能向我求婚 [00:05.78]You selfish girl! 你这个
[00:02.12]That sure looks special. [00:05.52]Sometimes, we had so many people staying with us 有时候投宿的人多 [00:08.16]that every room was filled, with travelers, you know, 每个房间都住满了 [00:10.16]folks living out of their suitca
[00:01.96]But were going to straighten him right up, arent we, Forrest? 不过我们会矫正 是吗,弗勒斯? [00:03.72]Forrest! 弗勒斯 [00:06.04]Now, when I was a baby, 我还是婴儿时 [00:10.36]General Nathan Bedford Forrest. 弗勒斯将
[00:21.00]阿甘正传 [02:58.20]Hello. My names Forrest,Forrest Gump. 你好,我叫弗勒斯,姓甘 [03:10.24]Do you want a chocolate? 要吃巧克力吗? [03:13.24]I could eat about a million and a half of these. 这玩意我可以吃150万粒
[00:04.86]You and me! 我在这里,来取我的命! [00:08.02]Im right here ! Come and get me! [00:11.58]Ha ha! Ha ha! [00:12.98]Youll never sink... 你休要弄沉这艘船 [00:15.46]boat! [00:15.98]this... [00:17.14]Ha ha ha ha! 昨天龙卷风卡
[00:02.82]Uhh! [00:05.82]We fish a lot. 我们常去钓鱼 [00:10.18]And every night, we read a book. 我们每晚读书 珍妮,他好聪明 [00:13.90]Hes so smart,Jenny . [00:16.94]Youd be so proud of him. 你会为他骄傲 [00:23.30]I am. 我是很
[00:02.60]Night time in the army is a lonely time. 在军中夜里是很寂寞的 [00:06.56]Wed lay there in our bunks, 我们躺在铺上 [00:07.56]and Id miss my mama, 我会想妈妈 [00:11.56]and Id miss Jenny. 也会想珍妮 [00:17.60]Hey, Gump
[00:01.98]Well...I happen to believe you make your own destiny . 我相信你也把握了自己的命运 [00:09.30]You have to do the best with what God gave you. 把神给你的恩赐发挥到极至 [00:14.50]Whats my destiny, Mama? 我的命运是什
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步