时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:01.96]But we’re going to straighten him right up, aren’t we, Forrest? 不过我们会矫正 是吗,弗勒斯?

[00:03.72]Forrest! 弗勒斯

[00:06.04]Now, when I was a baby, 我还是婴儿时

[00:10.36]General Nathan Bedford Forrest. 弗勒斯将军的姓氏 给我起名字

[00:11.36]General Nathan Bedford Forrest.

[00:13.04]She said we was related to him in some way. 她说我们有点亲戚关系

[00:18.04]hetarted up this club called the Ku Klux Klan.

[00:23.04]They’d all dress up in their robes and th eirbed sheets 他们都穿白袍披上床单

[00:25.08]and act like a bunch of ghosts or spooks or something. 看起来像幽灵鬼魅

[00:31.08]They’d even put bed sheets on their horses and ride around. 甚至给坐骑披上白床单

[00:35.12]And, anyway, that’show I got my name-- Forrest Gump. 总之“弗勒斯”是这样来的

[00:39.64]Mama said the Forrest part was to remind me 我妈说叫我弗勒斯 是要提醒我

[00:41.28]that sometimes we all do things that, well, 有时候人都会做些 没道理的事

[00:44.28]that just don’t make no sense.

[00:51.80]等一下,我来弄

[00:53.16]让我来

[00:56.88]This way. Hold on. Ugh! 等一下,要这样子,抓紧…

[00:59.88]All right. 好了!

[01:02.80]What are y’all staring at? 你们看什么看?

[01:04.84]a little boy with braces 2 on his legs before ?

[01:09.80]tell you they’re better than you, Forrest.

[01:13.80]If God intended everybody to be the same, 如果上帝的旨意要人平等

[01:14.80]he’d have given us all braces on our legs. 他会给我们所有人腿箍

[01:17.80]Mama always hada way of explaining things so I could understand them. 妈对事总是有法子 解释得让我明白

[01:22.36]We lived about a quarter mile off Route 17, 我们家离17号公路四分一哩

[01:28.00]about a halfmile from the town of Greenbow, Alabama. 离阿拉巴马州格林鲍镇半哩路

[01:31.00]That’s in the county of Greenbow. 就是格林鲍县

[01:34.00]Our house had been in Mama’s family 打从我妈祖父的祖父的祖父

[01:35.04]since her grandpa’s grandpa’s grandpa

[01:37.56]had come across the ocean about a thousand years ago. 一千年前飘洋来定居

[01:42.48]大宅里只有妈和我 空房子很多

[01:42.56]Since it was just me and Mama 好像是这样

[01:43.32]and we had all these empty rooms, 妈决定把空房子出租

[01:45.32]Mama decided 3 to let those rooms out,

[01:49.32]mostly to people passing through, 多半租给过路客

[01:49.36]Iike from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 譬如来自莫比尔 蒙哥马利镇之类

[01:52.04]That’show me and Mama got money. 妈和我靠租金收入

[01:55.04]Mama was a real smart lady. 妈真的很精明

[02:00.40]Remember what I told you, Forrest. 弗勒斯,记住我的话

[02:02.40]You’re no different than anybody else is. 你跟别人没有两样

[02:05.76]Did you hear what I said, Forrest? 你听见没有?

[02:09.76]You’re the same as everybody else. 你跟别人一样,没有不同

[02:10.76]You are no different.

[02:12.76]Your boy’s...different, Mrs. Gump. 你的儿子…

[02:16.08]不一样,甘太太

[02:19.72]His I.Q is 75. 他的智商75

[02:20.72]Well, we’re all different, 韩谷校长,每人都有差异

[02:22.16]Mr. Hancock.

[02:28.16]She wan 4 ted 1 me to have the finest education 她要我受最好的教育

[02:29.16]so she to ok me to the Greenbow County Central School. 于是送我去读 格林鲍县中央中学

[02:34.20]I met the principal and all. 我见到了校长

[02:37.20]I want to show you something, Mrs. Gump. 甘太太,我给你看

[02:41.56]Now, this is normal. 这才叫正常

[02:42.44]Forrest is right here . 弗勒斯只到这里

[02:47.72]The state require s a minimum I.Q of 80 上公立学校智商要在80以上

[02:50.32]to attend public school.

[02:51.52]Mrs. Gump,

[02:54.00]he’s going to have to go to a special school. 他必须上特殊学校

[02:56.88]Now, he’ll bejust fine. 在那边他会很好

[03:00.88]What does normal mean anyway ? 正常的意义是什么?

[03:01.88]He might be... 他也许迟钝一点

[03:03.92]a bit on the slow side,

[03:06.72]is going to get the same opportunities as everyone else. 要跟别人一样有均等机会

[03:09.72]He’s not going to some special school 他不会上智障学校学习 拆轮胎

[03:12.40]to learn how to retread tires.

[03:14.40]We’re talking about five little points here . 只差五分而已

[03:18.76]There must be something can be done. 一定有办法补救

[03:21.64]We’re a progressive school system.

[03:24.76]本校有学业进步的制度

[03:27.80]We don’t want to see anybody left behind. 不愿见到有人落后

[03:30.16]Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? 甘太太,有甘先生吗?

[03:36.44]He’s on vacation. 他去度假了!

[03:38.76]Eee! Eee! Eee! Eee! Eee! Eee!

[03:45.64]Eee! Eee! Eee! Eee!

[03:47.04]Eee! Eee! Eee! Eee!

[03:55.40]Well, your mama sure does care about your schooling 5, son. 孩子 你母亲很关心你的学业

[03:59.44]Mmm-mmm-mmm.

[04:06.44]You don’t say much, do you? 你的话不多是吗?

[04:12.08]Eee! Eee! Eee! Eee!

[04:13.20]Eee! Eee! Eee! Eee!

[04:17.08]Eee! Eee! Eee! Eee! Eee!

[04:20.56]"Finally, he had to try. “到后来他必须试试看…”

[04:23.64]"It looked easy, but... “这看起来容易,首先…”

[04:26.64]oh, what happened. First they--"

[04:28.32]Mama, what’s vacation mean? 妈,  “度假”是什么意思?

[04:32.68]Vacation? 度假?

[04:37.68]Vacation’s when you go somewhere... 度假就是去别的地方 一去不回

[04:40.36]and you don’t ever come back.

[04:47.72]Anyway, I guess you could say 反正就只有妈和我相依为命

[04:49.76]me and Mama was on our own.

[04:51.28]But we didn’t mind. 我们并不在意

[04:53.44]Our house was never empty. 因为家里人来人往 从没有空过

[04:57.44]There was always folks coming and going.

[05:00.44]Supper! 吃饭了!大家快来!弗勒斯



1 ted
vt.翻晒,撒,撒开
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 braces
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来
  • The table is shaky because the braces are loose. 这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了。
  • You don't need braces if you're wearing a belt! 要系腰带,就用不着吊带了。
3 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 wan
(wide area network)广域网
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
5 schooling
n.教育;正规学校教育
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
学英语单词
5-formyluracil
a mine of information
ablude
acoustic backing
angle of inclination
animal flower
ascarisin
association for counselor education
attended to
Baan Baa
bedyed
blue-winged teal
bredemeier
Brunton
buenavista del norte
carboxyheptyl
carriage controller
carry propagation time
catalog card
chromatic dispersion
colloquintida
cornering ratio
cover sterilizer
cyberloafing
defats
demanuring machine
discharge capacity
distribution stage
diurnal parallax
dorsal arch
driver plate
Dudweiler
dynamic link libraries
eight-part
electromagnetic stirring
ferroalloy metallurgy
four-month-old
four-point probe measurement
fried prawns in shell with tomato sauce
friendly amendment
gas turbine performance parameter
glassy texture
Grewia piscatorum
gullywasher
hematic abscess
high frequency magnetic mirror
histosiphon
horizontal hydrogenerator
hydraulic tachometer
hyperope
I'm Batman syndrome
iand
in remission
inella clavata
Inimutaba
jiveass
labor exchange
lathyrus japonicuss
law draftsman
limiting resolving power
linsingens
man-made fault tolerance
mangled hessian
marenskys
means-end chain model
Mikhail Ivanovich Kalinin
monoped
oceanographists
oil well drive
open a can of whoop ass
pan-athletic
parallel structured computer
pistol shrimp
plaquemines
poggis
pre-grouting with micropipe
projet de loi
quertaro
radio frequency disturbance
ream drill method
recurvature
revend
ring crusher
Romeree
root compiler
shyam
sionas
social justice
strongyloid
subroutine status table
sugarier
thurfte
tobogganing
trachytoid trachydolerite
turbine-powered generator
turbo argyrostomus
unmotivates
unobscuring
unsecured stock
url blocking
wash-rag
Winterlife