时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:02.82]Uhh!

[00:05.82]We fish a lot. 我们常去钓鱼

[00:10.18]And every night, we read a book. 我们每晚读书… 珍妮,他好聪明

[00:13.90]He’s so smart,Jenny .

[00:16.94]You’d be so proud of him. 你会为他骄傲

[00:23.30]I am. 我是很骄傲

[00:24.94]He, uh, wrote you a...a letter. 他写了信给你,说我不能看

[00:27.98]And he says I can’t read it. I’m not supposed to,

[00:30.98]so I’ll just leave it here foryou. 我不可以看,只好交给你了

[00:50.74]Jenny... 珍妮!

[00:56.94]I don’t know if Mama was right 我不知是妈说得对还是…

[00:59.98]or if it--it’s Lieutenant 1 Dan. 丹中尉说得对!

[01:03.66]I don’t know...

[01:06.66]if we each have a... 不知是否命中注定…

[01:10.02]destiny...

[01:14.42]or if we’re all just floating around accidental-like 还是随风飘零没有定数

[01:17.78]on a breeze 2...

[01:22.46]but I--I think... 我猜想…两者都有

[01:25.82]maybe it’s both.

[01:31.82]Maybe both get happening at the same time. 也许两者同时发生

[01:40.86]But I miss you,Jenny . 我想念你,珍妮!

[01:50.90]If there’s anything you need... 需要什么就说,我离得不远

[01:54.58]I won’t be far away .

[02:18.42](Birds Chirping)

[02:28.78]Here’s your bus. 你的校车来了

[02:32.54]Hey...

[02:32.78]O.K. 这个我认得

[02:36.82]I’m gonna share that for show-and-tell 这个我拿到班上去

[02:40.82]because Grandma used to read it to you. 因为祖母常念给你听

[02:44.78]My favorite book. 我最喜欢的书

[02:48.94]Here we are . 好,去吧!

[02:51.94]Hey...

[02:52.90]here you go.

[03:01.30]Hey, Forrest... 弗勒斯,不要…

[03:01.86]don’t--

[03:06.94]I want to tell you I love you. 我想说我爱你

[03:08.34]I love you, too, Daddy. 我也爱你,爸爸!

[03:13.22](Pop)

[03:19.70]You understand this is the bus to school, now, don’t you? 你知道这是上学的车吧?

[03:21.74]Of course, and you’re Dorothy Harris, and I’m Forrest Gump. 当然知道! 你是桃乐蒂,我是弗勒斯甘

[03:27.62]--==END==--



1 lieutenant
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
2 breeze
n.微风;轻而易举的事;vi.来去匆匆,急速走
  • A little breeze is blowing in from the window.微风从窗户里吹进来。
  • The clouds are pale and a light breeze is blowing.云淡风轻。
学英语单词
acutidens
adhering motion
air leakage test
airborne laser illuminator
aksin'
antenna grounding switch
assembly production order
Balbach process
baleful train
battery filler
boundary-scattering
breast of deer
bushed bearing
cambodian riel
Capparis dasyphylla
Chodro
confirmabilities
deacetylbaccatin
decontaminator
deportator
dictyosporium micronesiacum
digging wheel
dischurches
engine oil conditioner
expatiate on
fermentable extract
fishtail bolt
five-doors
flanged rod
Flumet
free in habour
Fuseli, Henry
Gash (Qāsh, Nahr al)
gerontogeous
handiron
hooley
hunter-gatherings
inclined bridge
indirect import
interstitial solution
kalischer
Kanchenjunga
ketoisocaproates
khalils
law of bill
learned-helplessness
LEMIA
ligamentum vocal
lithous
long a
lumpectomies
medial supracondyloid crest
minimum mean square error estimator
moisture in steam
msasas
mushroom hats
nitroquinaldine
osteosclerotic anemia
phorozoon
pittston
Plasmodium immaculatum
plumbed manifold
polyethylene glycol oxide
Polyoxymethyleneurea
portoure
positive streaking
preparative scale plate number
public affairs
puppyhood
put a price on sb
Q enzyme
radiumotherapy
reactor-down
renamoes
reservoir element
rise-span ratio
road diversion
rotational part
rough tuning
sailorizes
saltationists
self-defining data
self-limiting effect
sex sth up
silver doctor
single value operand
sketch blank
smutches
spray clutch
steam consumption
stock-bow
stomatium
substance identifier
suspended load
text messages
the Federal Trade Commission
unlimited decimal
veneer knife
Woollcott, Alexander (Humphreys)
WPTLC
yabba dabba doo
zolas