时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:01.74]# Don’t you love her ways? #

[00:06.22]# Tell me what you say #

[00:09.90]# Don’t you love her madly? #

[00:13.58]# Want to meet her daddy? #

[00:17.26]# Don’t you love her face? #

[00:17.82]# Don’t you love her as she’s walkin’ out the door? ##

[00:25.30]7...6...

[00:27.30]5...4... 四、三、二、一,新年快乐!

[00:29.34]3...2...

[00:32.46]1!

[00:33.46](Crowd) Happy new year!

[00:36.94](Toot)

[00:45.38]# Should auld 1 acquaintance be forgot #

[00:49.38]# And never brought to mind #

[00:52.42]Happy new year, Lieutenant 2 Dan! 丹中尉,新年快乐!

[00:55.14]# Should auld acquaintance be forgot #

[00:59.22]# ln days of auld lang syne 3 ##

[01:13.30]# Together we stand #

[01:13.82]# Divided we fall #

[01:15.78]# Come on now, people, let’s #

[01:18.46]# Get on the ball #

[01:19.46]# And work together #

[01:22.66]# Come on, come on #

[01:23.86]# Let’s work together ##

[01:28.30]Oh! What are you, stupid or something? 你是笨还是呆?你怎么搞的? 他怎么搞的?

[01:32.30]What’s his problem?

[01:35.30]Did you lose your packet in the war or something? 打仗时鸡鸡被打掉了吗?

[01:38.34]Is your friend stupid or something? 你的朋友是笨还是怎样?

[01:40.34]I said is your friend stupid or something? 我说你的朋友是笨还是呆?

[01:43.70]Hey, don’t push her! 不要推她

[01:44.34]Don’t call him stupid! 不要骂他笨!

[01:46.70]You shut up! 你闭嘴!你休要骂他笨!

[01:48.10]Don’t you ever call him stupid! -宝贝,怎么回事? -滚出去!滚!

[01:49.98]Come on, baby , why you being so upset, huh?

[01:50.58]Get your goddamned clothes -你应该表演杂耍 -滚!滚蛋!

[01:52.54]and get the hell out of here !

[01:53.54]You should be in a sideshow . 蓝诺,走,不必吃这一套!

[01:56.94]Get out of here !

[01:58.14]You’re so pathetic!

[02:00.22]Loser. You freak! 废物!怪物!

[02:09.18]Oh, no. No. 不要!

[02:34.30]I’m sorry I ruined 抱歉,我弄砸你的新年派对

[02:37.30]your New Year’s Eve party , Lieutenant Dan.

[02:40.30]She tastes like cigarettes. 她的气味像香烟

[02:57.10]I guess Lieutenant Dan figured 丹中尉想通了 有些事改变不了

[02:59.14]there’s some things you just can’t change.

[03:02.14]He didn’t want to be called crippled 他不愿被骂作残废

[03:05.14]just like I didn’t want to be called stupid. 就像我不愿被骂作笨蛋

[03:14.18]Happy new year, Gump. 阿甘,新年快乐!

[03:20.66]The U.S. Ping-Pong team 今天美国乒乓球队…

[03:21.22]met with President Nixon today... 在白宫晋见尼克森总统

[03:24.22]Wouldn’t you know it? 几个月后

[03:25.02]A few months later, 他们居然邀我和球队去白宫

[03:26.22]they invited me and the Ping-Pong team

[03:29.26]to visit the White House. 我又进白宫了

[03:32.14]again. 又见到了美国总统


  [03:32.26]So I went...

[03:34.06]And I met the president of the United States again.

[03:37.54]Only this time, they didn’t get us rooms 这一次还招待我们住大饭店

[03:39.10]in a real fancy hotel. 小伙子,在首都玩得开心吗?

[03:43.30]in our nation’s capital, young man ? -是,长官! -你在哪里落脚?

[03:45.30]where are you staying? 在爱波特大饭店

[03:48.30]Oh, no, no, no. I know a much nicer hotel. 不要!有更好更新的饭店

[03:51.34]It’s brand-new. Verymodern. 很现代化,我叫人安排

[03:54.06]I’ll have my people take care of it.

[03:55.86]Security . 安全室,法兰威尔

[03:58.10]you might want to send a maintenance man

[04:01.10]over to that office across the way . 到对面的办公室

[04:05.10]and they must be looking for a fuse box , 因为那闪光使我睡不着

[04:08.14]’cause them flashlights, they’re keeping me awake . -是,我去检查 -谢谢你!

[04:11.14]O.K., sir. I’ll check it out. -没问题! -晚安!

[04:13.14]Thankyou. Good night.

[04:15.82](水门饭店)

[04:19.18]I shall resign the presidency 4

[04:21.18]effective at noon tomorrow.

[04:24.54]Vice President Ford 5 福特副总统将在同时宣誓继任

[04:26.54]will be sworn in as president

[04:29.22]at that hour in this office.

[04:42.34]Forrest Gump. 甘中士!

[04:42.46]Yes, sir! 有!

[04:46.26]As you were . 稍息!

[04:46.30]I have your discharge papers . 这是你的退伍令,服役期满

[04:48.30]Service is up, son.

[04:52.02]Does this mean I can’t play Ping-Pong no more ? 意思是我不能再打球了?

[04:56.50]For the army, it does. 对军方而言是的!



1 auld
adj.老的,旧的
  • Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?怎能忘记旧日朋友,心中能不怀念?
  • The party ended up with the singing of Auld Lang Sync.宴会以《友谊地久天长》的歌声而告终。
2 lieutenant
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
3 syne
adv.自彼时至此时,曾经
  • The meeting ended up with the singing of Auld Lang Syne.大会以唱《友谊地久天长》结束。
  • We will take a cup of kindness yet for auld lang syne.让我们为了过去的好时光干一杯友谊的酒。
4 presidency
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
5 Ford
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
学英语单词
access privilege
after deck house
albach
alkali resistant cement concrete flooring
allowable steering error
analyticality
Andromeda galaxy
auxin
Babcock-Levy test
be fast stuck in the mire of
biofunctionability
books of deuteronomy
bore to tear
bottones
branch always command
Bronllys
building property title certificate
caravelle
Certificate of Measurement andor Weight
checkovers
cloakings
cloth print
collecting pipe
commander psychology
cylindrical lathe cutting
deris
diffraction fringe
druick
dry astringent eye
dwarf chinkapin oaks
dynamical symmetry
extensive structure models
fa las
flange hub
flysch formation
foot mat
free-standing insert
from the very nature of the case
full depth welding
full-blown
general-purpose instruction
Godavari River
greenblatts
group center exchange
heave a sign of relief
high sticks
hold brief for sb.
immunocomplex
instant picture
jibber
juvenscence
Knobby Hd.
Kriti, Nisos
labilest
lands on
lechwallen (sweden)
london-area
long-vowels
magnetic force driving pump
Mascarene Is.
metiazic acid
millfield
Mogor Hal
N-acetylgalactosamine dipho-sphouridine
nervus radialis
noise shielding
non-convertible bond
nonflow system
order Pezizales
path attenuation
pay the Cain
Peninga
phonosemantically
piercel
pineal body
powters
product mix problem
purple fringeless orchids
rate of flow of kinetic energy
resident status
ribin
self-purification of waters
service path
shared batch area
silk market
Sisoazcini
solar cell support
spiral tungsten cable
squaimous
stabber
standard output function
Sugru
sulfur coal
super juice extractor
Tamarix juniperina
texturable
track radar
Ubisch body
unself-consciously
vertical off-normal spring
vortigern
white-knuckles