[00:03.80]Oh, my gosh! 天啊 [00:08.72]This is perfect. Are you joking me? 太棒了,不是在开玩笑吧? [00:11.20]Sorry. 对不起 [00:11.96]I told you she'd love it. 我说过她会喜欢的 [00:13.84]I'm down with the kids. 我最了解小孩
[00:02.80]I have to admit, I was shocked: : : 我确实有点诧异,但 [00:08.48]And actually entertaining as hell. [00:10.48]- Well, thank you. - You really nailed this girl: - 过奖 - 写中了她 [00:13.92]We're running it Sunday, front page o
[00:03.60]Seriously, like, don't waste your time. 说真的,你别浪费时间了 [00:06.20]I wasn't planning on it. 我没这个打算 [00:18.92]- Mr. Molina. - Hey, Mike. - 莫列那老师 - 嘿,麦克 [00:22.44]Oh, yes. Miss Swan. 斯旺小姐
[00:31.88]- You all right? - Yeah, I'm good. - 你没事吧? - 没事 [00:32.56]Ice doesn't really help the uncoordinated. 结了冰地面更滑了 [00:35.16]Yeah. That's why I had some new tires put on the truck. 对,所以我帮你的车换了新
[00:01.96]and he travels a lot, 他要经常到处走 [00:04.84]and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我 但那样子她不开心 [00:06.72]so I figured I'd stay with my dad for a while. 所以我觉
[00:01.72]Twenty-seven dresses. You gotta be kidding me. 27条伴娘裙,谁与争锋 [00:05.40]I don't get it. All right. You- You do the thing, you have the dress. 我不明白,做完伴娘就应该把裙丢掉 [00:09.60]Just throw it out. That'
[00:01.82]Looks like the Newton boy's got a big smile for you. 那个叫纽顿的孩子好像很喜欢你 [00:02.94]Yeah, he's a good buddy. 对,他是个好人 [00:05.70]What about any of these other yahoos in town? 镇上别的臭小子怎么样?
[00:20.20]I'd never given much thought to how I would die. 我从没多想过我会怎样死去 [00:32.84]But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. 但为心爱的人而死,似乎是个不错的方式 [01:08.96]So I can'
[00:06.00]Don't say anything. 别出声 [00:10.36](Engine Revving, Tires Skidding) [00:24.48]- You got anything? - No. - 没事吧? - 没 [00:30.16]- Uh- - I said don't! Nothing. 我叫你闭嘴! 什么都别说! [00:34.52]- ## (Blues On Jukebox)
[00:02.34]I pick up after kids, not you. 我照顾孩子们,可不是你 [00:03.94]And Light a match next time. 下一次点根火柴 [00:06.42](gasping) Oh! 噢! [00:09.50] [00:12.46](groaning) [00:16.38] [00:16.70](honking) 苏黎世,瑞士 [
[00:01.74]Im gonna go outside and have a Look around. 我出去在周围看看 [00:04.22]Out, out. 出去,出去 [00:06.70] [00:41.06]Im gonna miss you. Mmm... 我会想念你们的 [00:42.58]Im gonna miss you too. 我也会想念你的 [00:44.18]I
[00:05.10]Lieutenant, thank you so much for saving my life. 上尉,救了我的命真是太谢谢你了 [00:07.30]If I had died back there, my wife, she wouldve killed me. 要是我在那儿死了,我老婆会杀了我的 [00:12.06]Do you mind if
[00:25.94]片名:《超级奶爸》 [00:28.90] [00:38.50]Atten-hut! 全体注意! [00:40.98]Heres our man. Professor Howard Plummer. 这就是我们要找的人 霍华得 普朗姆博士 [00:46.26]Hes been kidnapped by a group of Serbian rebels. 他
Flightless Bird, American Mouth I was a quick wet boy Diving too deep for coins All of your street light eyes Wide on my plastic toys And when the cops closed the fair I cut my long baby hair Stole me a dog-eared map And called for you everywhere Hav
[00:07.98]How can I decide what's right [00:10.58]When you're clouding up my mind [00:14.66]I can't win your losing fight [00:18.62]All the time [00:20.86]How can I ever own what's mine [00:24.54]When you're always taking sides [00:27.98]But you won'
[00:01.86]but I won't give in. 但是我不会屈服 [00:02.54]I know what I want. 我清楚我要什么 [00:13.46]Have I found you [00:16.14]Flightless bird [00:22.54]Grounded [00:26.22]Bleeding or lost you [00:36.22]American mouth [00:48.86]How com
[00:02.34]- Okay, well, tell him, Thanks. - Okay. - 好吧,跟他说谢谢了 - 好 [00:05.90]- And to pay up. - Okay. Let me help you. - 还有让他付清钱 - 好,我来帮你 [00:09.58]Jacob. 雅各布 [00:11.18]I'll take it from here. 我来就
[00:01.86]to try to convince you to come back to Forks. 想劝你回福克斯 [00:05.90]So you went over to their hotel, then you tripped, 所以你去他们住的旅馆 后来你就失足跌到 [00:07.62]and you fell down two flights of stairs. 你从
[00:07.70]You're alone 'cause you're faster than the others. 你孤身一人,因为你比别人都快 [00:12.78]But not stronger. 但是不够强 [00:16.58]I'm strong enough to kill you. 足够杀死你 [00:26.58]I'm sorry. 对不起 [01:30.58]Bell
[00:01.06]The school I went to had an arch just like that. 那个学校有个那样的拱顶 [00:02.82]Was your school here in Phoenix? 你的学校在凤凰城? [00:05.02]Yeah. 是的 [00:08.02]- Edward, are you okay? - We've lost the tracker. - 爱
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步