时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-暮光之城


英语课

  [00:07.98]How can I decide what's right

[00:10.58]When you're clouding up my mind

[00:14.66]I can't win your losing fight

[00:18.62]All the time

[00:20.86]How can I ever own what's mine

[00:24.54]When you're always taking sides

[00:27.98]But you won't take away my pride

[00:30.98]No, not this time

[00:35.22]No, not this time

[00:45.18]How did we get here?

[00:47.10]When I used to know you so well

[00:55.74]But how did we get here?

[00:58.62]I think I know

[01:12.90]The truth is hiding in your eyes

[01:16.70]And its hanging on your tongue

[01:20.26]Just boiling in my blood

[01:20.98]But you think that I can't see

[01:25.94]What kind of man that you are

[01:27.42]If you're a man at all

[01:30.82]Well, I will figure this one out on my own

[01:40.18]I'm screaming I love you so

[01:44.22]My thoughts you can't decode 1

[01:47.22]How did we get here?

[01:50.22]When I used to know you so well

[01:57.42]Yeah But how did we get here?

[02:02.74]Well, I think I know how

[02:20.58]Do you see what we've done

[02:28.50]We're gonna make such fools of ourselves

[02:33.74]How did we get here?

[02:36.50]When I used to know you so well

[02:43.06]Yeah, yeah, yeah

[02:47.18]How did we get here?

[02:49.94]When I used to know you so well

[02:57.10]I think I know

[03:02.74]There is something I see in you

[03:11.22]It might kill me

[03:13.30]I want it to be true



1 decode
vt.译(码),解(码)
  • All he had to do was decode it and pass it over.他需要做的就是将它破译然后转给他人。
  • The secret documents were intercepted and decoded.机密文件遭截获并被破译。
学英语单词
a sense of place
abrasimeter
aci-jel
Addams, Charles Samuel
aguilar
anchor load
anostracan
anti-rotating pin
antiderivative
authorized data set
balanced distance of empty container
band shroud ring
bathtub curve
be under an embargo
bent
bus ticket price
campdens
cellulose dissolving fungi
Cepaea
chaparral peas
chlorocoumarin
Christian name
cook's statistic
corkscrewed
Court Nunatak
cowsill
cussing out
Datura stramonium
devouring
Diplococcus gonorrhoeae
double button microphone (or transmitter)
driven part
Ectrogellaceae
engineering project type production
enterprise systems engineering
equivalent number of teeth
fractional distillation test
friedel-crafts alkylation
fruit and vegetable grading
get-off
go to kingdom come
gridless
half-pack
hereditary hemorrbagic telangiectasia
high-rate grinding
hog-plum
homoskedasticity
honrada
hydrocracking gas oil
In strike
interstitial radiocolloid therapy
kaniki
Las Termas
lightning counter
Louis the Quarreller
merit factor
middle early
MPIB
muckite
natural springs
neckful
nonlegislator
Notochaete hamosa
opercularly
palm coir mat
parameter language
parotid salivary gland
Penkun
periapsis
polarizator
porphyry
pressure-gradient work
psychological barrier
quasiinverse
radiopaper chromatography
radium applicator
replied
respond pesticide
Roegneria breviglumis
Saline Bayou
sarcobatuss
sea snipe
service-type bussiness
side-look
Snellen's test
Sothis
sports-nutrition
stipendiary magistrate
supporting information
supraintestinal
tantalum eapacitor
tetronal
the low - down
trichon
unchangeablenesses
unicamerally
uniform mat
unpocket
virgin honey
vitalnesses
wiley-blackwell
wolders