标签:暮光之城 相关文章
[00:05.90]Come on. Just one game. 快,不就是场游戏嘛 [00:06.58]Sure. Why not? 好,当然好了 [00:11.46]A few of us were leaving. You could take their place. 有些人正要走,你们可以替他们 [00:12.58]We'll bat first. 我们先击
[00:01.86]to try to convince you to come back to Forks. 想劝你回福克斯 [00:05.90]So you went over to their hotel, then you tripped, 所以你去他们住的旅馆 后来你就失足跌到 [00:07.62]and you fell down two flights of stairs. 你从
[00:07.98]How can I decide what's right [00:10.58]When you're clouding up my mind [00:14.66]I can't win your losing fight [00:18.62]All the time [00:20.86]How can I ever own what's mine [00:24.54]When you're always taking sides [00:27.98]But you won'
[00:20.20]I'd never given much thought to how I would die. 我从没多想过我会怎样死去 [00:32.84]But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. 但为心爱的人而死,似乎是个不错的方式 [01:08.96]So I can'
[00:01.96]and he travels a lot, 他要经常到处走 [00:04.84]and my mom stayed home with me, but I knew it made her unhappy, 而我妈妈要留在家陪我 但那样子她不开心 [00:06.72]so I figured I'd stay with my dad for a while. 所以我觉
[00:31.88]- You all right? - Yeah, I'm good. - 你没事吧? - 没事 [00:32.56]Ice doesn't really help the uncoordinated. 结了冰地面更滑了 [00:35.16]Yeah. That's why I had some new tires put on the truck. 对,所以我帮你的车换了新
[00:03.60]Seriously, like, don't waste your time. 说真的,你别浪费时间了 [00:06.20]I wasn't planning on it. 我没这个打算 [00:18.92]- Mr. Molina. - Hey, Mike. - 莫列那老师 - 嘿,麦克 [00:22.44]Oh, yes. Miss Swan. 斯旺小姐
[00:03.80]Oh, my gosh! 天啊 [00:08.72]This is perfect. Are you joking me? 太棒了,不是在开玩笑吧? [00:11.20]Sorry. 对不起 [00:11.96]I told you she'd love it. 我说过她会喜欢的 [00:13.84]I'm down with the kids. 我最了解小孩
[00:02.52]La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 奎鲁特保留区的拉普什海滩 我们打算明天去 [00:06.92]- Yeah, there's a big swell coming in. - And I don't just surf the Internet. - 刚好有大浪来 - 我会的
[00:08.04]I should go back there and rip those guys' heads off. 我要回去把他们的头扯掉 [00:09.60]No, you shouldn't. 不,不要 [00:11.00]You don't know the vile, repulsive things they were thinking. 你不会明白他们脑子里的肮脏恶
[00:04.84]That's my father's car on the end. 最边那台是我爸的车 [00:07.44]What is he doing here? 他来这里干什么? [00:11.52]Carlisle, what's going on? 卡莱尔,发生什么事了? [00:14.48]Waylon Forge was found in a boat out n
[00:08.24]How old are you? 你多大了? [00:11.52]Seventeen. 17岁 [00:14.48]How long have you been 17? 你停留在17岁多久了? [00:21.92]A while. 一会 [00:34.68]I know what you are. 我知道你是什么 [00:40.04]Say it. 说出来 [00:44
[00:00.00]Don't want no one else getting hurt, do we? 不想再有任何人受到伤害 [00:33.46]Whoa. 哇 [00:36.82]This is incredible. 太棒了 [00:41.30]It's so light and open, you know? 这么宽敞明亮 [00:44.54]What did you expect, coffins
[00:06.50]Claire De Lune is great. 《月光女神》很不错 [00:43.26]- What? - I can't dance. - 什么? - 我不会跳舞 [00:55.54]Well, I could always make you. 没问题,我能带你 [00:58.70]I'm not scared of you. 我可不怕你 [01:05.
[00:23.12]And that was the first night I dreamt of Edward Cullen. 这是我第一次梦见爱德华库伦 [00:28.88]I need everybody's permission slips, okay? 大家都出示乘车证,好吗? [00:32.68]- Sammy, please collect them. - Yeah. - 萨米
[00:01.46]I want to formally introduce myself. I'm Edward Cullen. 我想正式自我介绍 我叫爱德华库伦 [00:03.22]Hi, Edward. 嗨,爱德华 [00:06.58]Bella won't be out too late tonight. 贝拉,今晚不会太晚回来 [00:08.90]She's ju
My mom looks like me, except with short hair and laugh lines. I felt a spasm of panic as I stared at her wide, childlike eyes. How could I leave my loving,erratic, harebrained mother to fend for herself? Of course she had Phil now, so the bills would
[00:10.32]Hello? 你好? [00:16.44]Gerald? 吉罗德? [00:20.44]Gerald? 吉罗德? [00:40.44]Hello. 你好 [00:42.88]Nice jacket. 外套不错哦 [00:46.28]Who are you? 你是谁? [00:48.08]It's always the same inane questions. 总是问这些傻
暮光之城续集:新月原声插曲Possibility 在暮光之城的续集《新月》原声大碟众多独立乐团之外,难得的一个女声演绎,来自独立乐人Lykke Li的Possibility迷离的反复吟唱恰如其分地彰显了女主角贝
暮光之城续集:新月原声插曲I Belong To You 《暮光之城》的作者梅耶曾经指名道姓地说Muse的音乐是她创作《新月》的灵感来源,于是他们的歌曲顺理成章地成为了这张原声大碟中的一首。 I Be