时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-暮光之城


英语课

  [00:02.52]La Push Beach down at the Quileute Rez. We're all going tomorrow. 奎鲁特保留区的拉普什海滩 我们打算明天去

[00:06.92]- Yeah, there's a big swell 1 coming in. - And I don't just surf the Internet. - 刚好有大浪来 - 我会的不只是上网冲浪哦

[00:08.00]Eric, you stood up once, and it was a foam 2 board. 埃里克,你只能站起来一次 而且用的还是泡沫冲浪板

[00:11.36]But there's whale watching, too. Come with us. 还能看鲸鱼啊,一齐去吧

[00:15.08]La Push, baby. It's La Push. 拉普什啊,宝贝,拉普什

[00:17.24]Okay, I'll go if you stop saying that, okay? 好吧,你闭嘴我就去,好吗?

[00:19.52]Seriously, dude. It's creepy, man. 说真的,很恶心

[00:20.04]- What? That's what it's called. - So... - 什么?它就叫那名字 - 所以…

[00:22.92]Edible art? 食品艺术?

[00:30.64]You know, your mood swings are kind of giving me whiplash. 你忽冷忽热,这样会伤我感情

[00:31.00]Thanks. 谢谢

[00:37.24]I only said it'd be better if we weren't friends, 我只是说我们不做朋友会更好

[00:37.80]not that I didn't wanna be. 不是我不想跟你交朋友

[00:40.80]What does that mean? 什么意思?

[00:41.28]It means if you were smart, you'd stay away from me. 意思是如果你聪明的话,就别惹我

[00:46.88]Okay, well, let's say for argument's sake that I'm not smart. 好吧,那当作我不聪明

[00:50.84]- Would you tell me the truth? - No, probably not. - 能告诉我真相吗? - 不,不能

[00:53.04]I'd rather hear your theories. 我想听听你的理解

[00:58.48]I have considered 我想是

[01:02.40]radioactive spiders and Kryptonite. 辐射蜘蛛,超人原素

[01:05.84]That's all superhero stuff, right? 那是超级英雄漫画里面的东西 不是吗?

[01:09.56]What if I'm not the hero? What if I'm the bad guy? 如果我不是英雄呢?如果我是坏蛋呢?

[01:11.24]You're not. 你不是

[01:14.72]I can see what you're trying to put off, 我看得出你想隐瞒

[01:16.72]but I can see that it's just to keep people away from you. 我看得出你想疏离所有人

[01:20.20]It's a mask. 你戴着副面具

[01:24.52]Why don't we just hang out? 为何不一起去玩玩?

[01:29.84]Everybody's going to the beach. 大家计划去海滩玩

[01:31.32]Come. 来吧

[01:35.76]I mean, have fun. 来玩玩

[01:42.96]- Which beach? - La Push. - 哪个海滩? - 拉普什

[01:45.32]I don't know. 我不知道

[01:46.92]I just... 我只是…

[01:48.12]Is there something wrong with that beach? 那海滩有问题吗?

[01:54.88]It's just a little crowded. 太拥挤了

[02:00.52]- Hey, it's freezing. - I'm paddling out, Coates. - 太冷了 - 我换泳衣了,你还穿外套

[02:05.24]- I don't know if it's worth it anymore. - We drove all the way out here. - 不知道来这里有什么意义 - 我们还开车过来

[02:06.92]- I'm at least paddling out. - Yeah. - 至少我换泳衣了 - 对

[02:08.56]- She's right. - You guys are babies. - 她说得对 - 你们都是些小屁孩

[02:11.96]So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, 我一直想着埃里克邀请我去舞会

[02:14.64]and then he just doesn't. 但他没有

[02:20.20]You should ask him. 你应该邀请她

[02:23.08]Take control. You're a strong, independent woman. 掌握主动权,你是个坚强的独立女性

[02:26.68]- I am? - Yes. - 我是吗? - 是

[02:30.24]- Hey, will you do me up? - Yeah. - 嘿,能帮忙拉链吗? - 好

[02:33.96]- Bella! - Hi, Jacob. - 贝拉! - 嗨,雅各布

[02:34.04]- Guys, this is Jacob. - Hey, guys. How you doing? - 大家,这是雅各布 - 嘿,你好吗?

[02:37.72]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨

[02:41.20]You're on my rez, remember? 你们在我们的保留区,忘记了吗?

[02:41.80]What are you, like, stalking me? 你干嘛?跟踪我吗?

[02:44.08]Are you surfing? 你要滑浪吗?

[02:46.08]- Definitely not. - Thanks. - 绝对不要 - 谢谢

[02:50.84]You guys should keep Bella company. Her date bailed 3. 你们应该陪陪贝拉,她的约会泡汤了

[02:52.24]She invited Edward. 她想约爱德华过来

[02:53.72]What date? 什么约会?

[02:56.88]- To be polite, that's it. - I think it's nice she invited him. - 只是礼貌上邀请一下 - 邀请他很好啊

[02:58.28]- Nobody ever does. - Yeah, 'cause Cullen's a freak. - 没人试过这么做 - 对,库伦就一怪胎

[02:59.68]You got that right. 说对了

[03:03.44]You guys know him? 你们认识他?

[03:04.24]The Cullens don't come here. 库伦那伙人不会来这里的

[03:15.88]What did your friends mean about, you know, "The Cullens don't come here?" 你朋友什么意思? 库伦那伙人不会来这里?


  [03:19.96]You caught that, huh? 你注意到了,是吗?

[03:24.32]I'm not really supposed to say anything about it. 我不该对此说什么的

[03:28.60]Hey, I can keep a secret. 我能保守秘密

[03:30.16]Really, it's just like an old scary story. 就像一个古老的恐怖故事

[03:36.88]Well, I want to know. 我想知道

[03:41.40]Okay, did you know Quileutes are supposedly descended 4 from wolves? 好,你知道奎鲁特人的祖先是狼吗?

[03:47.20]What? Like, wolves? 什么?豺狼?

[03:48.08]- Yeah. - Like, real wolves? - 对 - 真的狼?

[03:50.24]Well, that's the legend of our tribe. 那是部落的传说

[03:55.52]Okay. 嗯

[03:56.92]So what's the story about the Cullens? 那关库伦家族什么事?

[04:01.60]Well, they're supposedly descended from this, like, enemy clan 5. 他们的祖先是我们的敌对部落

[04:09.08]My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. 我曾祖父是部落首领 他发现库伦家族在我们的地盘狩猎

[04:14.24]But they claimed to be something different, 他们宣称自己异于常人

[04:16.52]so we made a treaty with them. 所以我们和他们订下条约

[04:18.60]If they promised to stay off Quileute lands, 如果他们不踏进奎鲁特人的地盘

[04:20.28]then we wouldn't expose what they really were to the palefaces. 我们就不向白人揭发他们的秘密

[04:27.44]I thought they just moved here. 我以为他们才刚搬过来

[04:30.56]Or just moved back. 可能是刚搬回来

[04:32.40]Right. 对

[04:34.00]It touched my hand. A snake! Stop! 那条蛇咬我的手,停下

[04:37.80]Well, what are they really? 那他们到底是什么?

[04:41.56]It's just a story, Bella. 只是个传说,贝拉

[04:45.24]Come on, let's go. 来吧,我们走

[04:50.52]A snake! A snake! 蛇啊,蛇啊

[04:56.08]My mama said I didn't know how to make a kitty meow



1 swell
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
2 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
3 bailed
保释,帮助脱离困境( bail的过去式和过去分词 )
  • Fortunately the pilot bailed out before the plane crashed. 飞机坠毁之前,驾驶员幸运地跳伞了。
  • Some water had been shipped and the cook bailed it out. 船里进了些水,厨师把水舀了出去。
4 descended
a.为...后裔的,出身于...的
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
5 clan
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
学英语单词
1(3H)-Isobenzofuranone
addendum bearing
Aeolian Islands
aerobics instructor
alpha wave
aluminium potassium sulfate
athome
back stripe
backsourced
basipharynx
baxoiensis
Bell.
Broadway flat
bush honeysuckles
carry-over rate of solids
ceratozamias
cerithidea rhizophorarum rhizophorarum
cermis
chaffcutter
chthonic
cloudspotters
colo(u)red quartz glass
compound water meter
constuprated
conversion of coordinates
coore
Czekh
dairyhouse
Decumaria
defaecate
digging radius
distilled lime oil
drought-enduring
dystropy
electric ramming impact machine
electron-beam fusion
electronasty
equity debt ratio
essential elements
external declaration
extremal arc
famoxadone
Fisher's Z transformation
flat bulb iron
flavourers
for worlds
franken
gas bracket
go down the river
grandes
Great Guana Cay
grimmia pulvinata
gypsy capstan
hamster virus
hardware-software tradeoff
hauling equipment
hereout
high-level heat recovery
hyperparasitoids
inefficience
Kuala Lipis
load exercise
Lot River
machine for testing torsion
maleylacetoacetate
Mann's eosin-methyl blue stain
mast-quat
mine refuse
Monocast process
mounde
mucous membrane epithelium
nonexpansive mapping
Octbass
optional interface
palletisations
piston to head clearance
prehardener
propellentless
purine trione
reflexive preferences
reissner functional
salary range
screwfly
seed
sellersville
servo type operational element
sidescrollers
staffian
stake bill of lading
stretch circuit
subscapular bursae
superimposed arc plasma torch
tasars
teache
tractus tectospinalis
transfer on less-than-zero
transverse wave
turn to turn insulation
unbalconied
weighest
zercon tsoi