标签:暮光之城 相关文章
[00:01.34]Um, can I steal you away to tell you about George and me? 过来听听我和乔治的事? [00:03.62]Of course. Of course. That's why I'm here. 好,我为此而来 [00:06.02]- (Sighs) - (Indistinct) [00:22.70](Knocking) [00:33.66](Groans
[00:03.12]- Your life is perfect. - Perfect? Are you crazy? 完美?你根本不了解 [00:07.64]You have no idea. [00:09.64]You want to know the real reason why I decided to stay in New York? 我回来的真正原因 [00:10.08]I got fiired from my
[00:04.22]Oh, hey. Guys, guys! Hold it. She's not the one. She's not the one. 等等,不是她 [00:05.18]Hey: Jane: [00:10.58]I'm so sorry. I should've called, but you forgot your wallet. 对不起,该打给你 [00:14.82]你忘了钱包 [00:14.94
[00:09.36]##(Fading) [00:15.84]Mmm. [00:17.84](Rain Falling) [00:19.80]Mmm. [00:30.24]- (Jane Squeals) - (Horn Honks) [00:32.24](Both Laughing) [00:47.16]- (Exhales) - Morning, sunshine. 早上好,懒猪 [00:49.16]- Hi. - Here you go. [00:52.76]- T
I forced myself to focus on the two most vital questions I had to answer, but I did so unwillingly. 我强迫自己把注意力集中在两个最重要的,我必须解决的问题上,但我实在很不情愿这样做。 First, I had to decide if
And I knew in that I had my answer. 然后我知道,我已经得出答案了。 I didn't know if there ever was a choice, really. 我甚至不知道这里面是否真的有过一个抉择。 I was already in too deep. Now that I knew, 我已经陷得
I was glad to leave campus, so I would be free to pout and mope before I went out tonight with Jessica and company. 我很高兴能离开学校,这样我就能在今晚陪着杰西卡出去以前自由自在地发脾气和意志消沉了。 But rig
The next thing I was conscious of was the sound of Charlie's cruiser turning onto the bricks of the driveway. 接下来我听到了查理的巡逻车碾上车道的砖块的声音。 I sat up in surprise, realizing the light was gone, behind the tree
Great day, isn't it? 好天气,不是吗? My kind of day, I agreed. 我喜欢的天气。我赞同道。 What did you do yesterday? His tone was just a bit too proprietary. 你昨天都在做什么?他的语气有点儿像是在过问自己的所
I opened my eyes to a familiar place. 我睁开了眼睛,发现自己在一个熟悉的地方。 Aware in some corner of my consciousness that I was dreaming, 我的意识里的某些部分告诉我自己正在做梦。 I recognized the green light
Why are you in Port Angeles? 为什么你会在天使港? He looked down, folding his large hands together slowly on the table. 他低下头,慢慢地把放在桌上的两只大手叠到一起。 His eyes flickered up at me from under his lashes,
No, it's just me. And I can't hear anyone, anywhere. I have to be fairly close. 不,只有我是这样。而且我也不是可以听到任何地方任何人的心。我得靠得相当近。 The more familiar someone's... 'voice' is, the farther awa
This is slow? 这叫慢? Enough commentary on my driving, he snapped. I'm still waiting for your latest theory. 就我的驾驶而言,相当中肯。他忽然改变了话题。我还等着听你的最新理论呢。 I bit my lip. He looked down a
What did you do then? he asked after a minute. 然后你做了什么?一分钟以后,他问道。 I did some research on the Internet. 我在网上搜索了一下。 And did that convince you? 那证实了你的猜想吗? His voice sounded bare
I'm right? I gasped. 我是对的?我喘息着说。 Does it matter? I took a deep breath. 这要紧吗?我深吸了一口气。 Not really. I paused. But I am curious. My voice, at least, was composed. 不怎么要紧。我顿了顿。但我很好
You haven't asked me the most important question yet. 你还没问我那个最重要的问题。 His voice was hard now, and when he looked at me again his eyes were cold. 现在他的声音又生硬起来了,当他再次看向我时,他的眼睛冷
We were in front of Charlie's house. 我们开到了查理的房子前。 The lights were on, my truck in its place, everything utterly normal. It was like waking from a dream. 灯亮着,我的卡车还在老地方,一切完全正常。就好像从
Weren't you just with her? he asked, surprised. 你刚才不是还跟她在一起吗?他惊讶地问道。 Yesbut I left my jacket in her car. I want to make sure she brings it tomorrow. 是的但我把我的夹克落在她车里了。我想让她明
A little help? I pleaded. What does she want to know? 给点提示?我恳求道。她想知道什么? He shook his head, grinning wickedly. That's not fair. 他摇了摇头,坏心地咧嘴一笑:这不公平。 No, you not sharing what you kn
Why? I was shocked, but she didn't understand my reaction. 为什么?我震惊了,但她误解了我的反应。 He's so... intimidating. I wouldn't know what to say to him. 他太吓人了。我不知道该怎么形容他。 She made a face, pro