时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "What did you do then?" he asked after a minute. “然后你做了什么?”一分钟以后,他问道。


"I did some research on the Internet." “我在网上搜索了一下。”
"And did that convince you?" “那证实了你的猜想吗?”
His voice sounded barely interested. 他的声音听起来仅仅是感兴趣。
But his hands were clamped hard onto the steering 1 wheel. 但他的手紧紧地钳握住了方向盘。
"No. Nothing fit. Most of it was kind of silly. And then..." I stopped. “不。没有相符的内容。大多数内容都有点愚蠢。然后……”我停了下来。
"What?" “什么?”
"I decided 2 it didn't matter," I whispered. “我决定了,这无关紧要。”我低语道。
"It didn't matter?" His tone made me look up—I had finally broken through his carefully composed mask. “这无关紧要?”他的语气让我抬起头来我最终打破了他小心翼翼地维持着的假面具。
His face was incredulous, with just a hint of the anger I'd feared. 他的脸上写满了怀疑,还带着一丝让我害怕的愤怒。
"No," I said softly. "It doesn't matter to me what you are." “是的。”我柔声说道。“不管你是什么,这对我来说都无关紧要。”
A hard, mocking edge entered his voice. 生硬和嘲弄的色彩渗进了他的声音。
"You don't care if I'm a monster? If I'm not human!" “即使我是个怪物你也不在乎?即使我不是人类!”
"No." He was silent, staring straight ahead again. His face was bleak 3 and cold. “我不在乎。”他沉默了,又一次直视着前方。他的神情阴暗而冷漠。
"You're angry," I sighed. "I shouldn't have said anything." “你生气了。”我叹息道。“我本来应该什么也不说的。”
"No," he said, but his tone was as hard as his face. “不。”他说道,但他的声音和他的表情一样生硬。
"I'd rather know what you're thinking—even if what you're thinking is insane." “我很想知道你在想什么即使你的想法愚蠢透顶。”
"So I'm wrong again?" I challenged. “所以我又错了?”我挑衅道。
"That's not what I was referring to. 'It doesn't matter'!" he quoted, gritting 4 his teeth together. “我不是在说这个。‘这无关紧要’!”他引述着我的话,咬紧了牙关。

n.操舵装置
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
v.以沙砾覆盖(某物),撒沙砾于( grit的现在分词 );咬紧牙关
  • Gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarks. 我咬紧牙关,硬是吞回了几句话。 来自辞典例句
  • It takes gritting your teeth. It takes discipline. 你得咬紧牙关,你得有严格的纪律。 来自辞典例句
标签: 英语听力
学英语单词
accident forecast
AEMPA (acoustic emission multiparameter analyzer)
age of concrete
alcornoco
allergic phlycternulosis
anociassociation
atom-stricken
Bartram, John
be burned to a crisp
Bobrovytsya
calibration markers
Campeachy woods
capitals of botswana
coating materials
cocoa bean
conservative system
crabbish
dark meadow
death's-herb
Department for Transport
detonations praying
die misalignment
disspreaded
doublemindedly
economy-size
endogenetic rock(s)
excavator pass
fatigue threshold
finance contract
force-circulation
Fuch's gold purple
generator pit
genus illiciums
genus thyrsopteriss
hexafluorothioacetone
illiteracy rate
incoalescence
indefinite integrals
information gain
internal circulation
international system of unit
intracrystalline attack
Ja'farābād
Joduron
key ledger
lower into
magnetic Reynolds number
mantyka
matters need attention
meta directing group
methods analysis specification
middle run
milliroentgen/hour
monoacylations
Narashino
nitrocarboxylic acid
Nonghyup
nonredundant coding
nosher
ogygioses caliginosa
part-lime case
peaceniks
pepster
phloem sap
pneumo-hemothorax
potocari
primary cooling water
printer inventory
programme control room
pulling capacity
QUABBING A TWAB
rate of discharging
rearticulations
red ginger
reflectious
Renyi information
return on equity (roe)
Romanological
rouster
rudder stock trunk
sacrificest
scheduled release date
sequential conversion
Shorāpur
smoka
Snodgrass
stephen samuel wises
subsistence diet
tablemiunt
thalberg
the changing of the guard
the US Postal Service
trachypus
tricyclohumuladiol
turnover labo(u)r
Unecha
vessel-cup
Vigna caracalla
walkdens
withbind
wooly lip fern
zamang