时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 We were in front of Charlie's house. 我们开到了查理的房子前。


The lights were on, my truck in its place, everything utterly 1 normal. It was like waking from a dream. 灯亮着,我的卡车还在老地方,一切完全正常。就好像从梦里醒来一样。
He stopped the car, but I didn't move. 他把车停下来,但我没动。
"Do you promise to be there tomorrow?" “你保证明天在那里?”
"I promise." “我保证。”
I considered that for a moment, then nodded. 我思索了片刻,然后点了点头。
I pulled his jacket off, taking one last whiff. 我把夹克脱下来,吸了最后一口香气。
"You can keep it—you don't have a jacket for tomorrow," he reminded me. “你可以留着它——你明天可没有夹克可穿。”他提醒我。
I handed it back to him. "I don't want to have to explain to Charlie." 我把它递还给他。“我可不想被迫向查理解释。”
"Oh, right." He grinned. “哦,好吧。”他咧嘴一笑。
I hesitated, my hand on the door handle, trying to prolong the moment. 我迟疑着,把手放到门柄上,努力拖延着动作。
"Bella?" he asked in a different tone—serious, but hesitant. “贝拉?”他用一种不同寻常的语气问道——严肃,但犹豫。
"Yes?" I turned back to him too eagerly. “嗯?”我太过热切地回过头去看着他。
"Will you promise me something?" “你能向我保证一件事吗?”
"Yes," I said, and instantly regretted my unconditional 2 agreement. “好的。”我刚说完,立刻为自己这个太过绝对的同意后悔了。
What if he asked me to stay away from him? I couldn't keep that promise. 假设他要我远离他呢?我没法信守那样的承诺。
"Don't go into the woods alone." “别再独自一人走到森林里去。”
I stared at him in blank confusion. "Why?" 我完全摸不着头脑,困惑地看着他:“为什么?”
He frowned, and his eyes were tight as he stared past me out the window. 他皱起眉,当他的目光越过我看向窗外时,眼神紧绷着。
"I'm not always the most dangerous thing out there. Let's leave it at that." “在那里我不总是最危险的生物。让我们离它远远的。”
I shuddered 3 slightly at the sudden bleakness 4 in his voice, but I was relieved. 他声音里的阴郁让我微微颤抖着,但我还是很宽慰。
This, at least, was an easy promise to honor. "Whatever you say." 至少,这是个容易遵守的承诺。“如你所愿。”

adv.完全地,绝对地
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
adj.无条件的,无限制的,绝对的
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
adj. 萧瑟的, 严寒的, 阴郁的
  • It forgoes the bleakness of protest and dissent for the energizing confidence of constructive solutions. 它放弃了bleakness抗议和持不同政见者的信心,激发建设性的解决办法。
  • Bertha was looking out of the window at the bleakness of the day. 伯莎望着窗外晦暗的天色。
标签: 英语听力
学英语单词
4-Pyridoxolactonase
a method of grafting woody plants
absolute contravariant
adaptability rating for military
AGMR
air-coolers
anectodical
appendical pin-worm disease
automatically shutting pressure of needle valve
Baikal
bang away
beclap
bobrun
bog brush
cacothymias
Camellia shensiensis
carles
cell broadcast center
cenobitism
clergise
colour bar pattern
core-driver
cusswords
devotory
diastasema
dictionary verify
disjunct distribution
Dosette
drightin
electrolytic voltameter
experimental nuclear data
Faye correction
Frizeau fringe
glasen
graphiologist
Helodontidae
hindis
hoyerswerda
ideal paralleling
illapses
inactive money
indicating system
Kallislahti
karatnycky
KGaA
lateral anterior malleolar artery
legitimate reasons
lehuas
magasse
mckelveys
memory-mapped device
MIF
mountain farming
multicomputing unit
NAID
national association
near edge
non numerical operation
number window
ocmps
one-products
oticodinia
Pamecil
parchmentlike
Pharm.,pharm.
pimpish
planter's punch
plastic state
polyopes prolifer
Pony League
pracademics
pycnanthus
quote as saying
radio division
radiosulphur
red bag
regrateries
Salicylazosulfgtpyridine
sarmentous
sectionalize
self maintained discharge
single-wickets
siomycin-A
sodium photocell
soote
strophiolated
stychomythia
subglottis
thermo-resistive effect
tokata
tremella lutescenss
trickling filter bed
tubular intestinal duplication
unhumified organic matter
unstreamed
vesica-fellea
Viola altaica
volumetric apparatus
weather map analysis
work in unison
wry tail
Yangtzeella