时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "I know," I agreed. "Wow" didn't even cover it. “我知道。”我很赞同。“哇”根本不足以概括它。


"Wait!" Her hands flew up, palms toward 1 me like she was stopping traffic. "Has he kissed you?" “等等!”她飞快地伸出手,掌心冲着我,就好像她在拦截车流一样。“他吻你了吗?”
"No," I mumbled 2. "It's not like that." “没有。”我含糊地说道。“根本没那回事。”
She looked disappointed. I'm sure I did, too. 她看上去很失望。我敢肯定,我也是。
"Do you think Saturday... ?" She raised her eyebrows 3. “你觉得星期六……?”她扬起眉毛。
"I really doubt it." The discontent in my voice was poorly disguised 4. “我相当怀疑。”很难掩饰我声音里的不满。
"What did you talk about?" She pushed for more information in a whisper. “你们都说了些什么?”她耳语道,迫切地想要知道更多详情。
Class had started but Mr. Varner wasn't paying close attention and we weren't the only ones still talking. 已经开始上课了,但温纳老师没怎么注意我们俩,教室里不止我们一对在说话。
"I don't know, Jess, lots of stuff," I whispered back. "We talked about the English essay a little." “我不知道,杰西。说了很多话。”我对她耳语道。“我们稍微讨论了一下英语课的论文。”
A very, very little. I think he mentioned it in passing. 非常,非常少。我想他曾经提到过这个。
"Please, Bella," she begged. "Give me some details." “求你了,贝拉,”她恳求道。“再跟我说得详细些。”
"Well... okay, I've got one. “嗯……好吧。我想到了一个。
You should have seen the waitress flirting 5 with him—it was over the top. But he didn't pay any attention to her at all." 你真应该看看那个女招待是怎么向他卖弄风情的——简直太过分了。但他根本没注意到她。”
Let him make what he could of that. 让他自行理解这件事吧。
"That's a good sign," she nodded. "Was she pretty?" “这是个好兆头。”她点点头。“她漂亮吗?”
"Very—and probably nineteen or twenty." “非常漂亮——大概是十九岁或者二十岁的样子。”
"Even better. He must like you." “更好了。他一定很喜欢你。”
"I think so, but it's hard to tell. He's always so cryptic," I threw in for his benefit, sighing. “我也是这样想的。但这实在很难说。他总是含糊其辞。”为着他的缘故,我叹息着,加上了这句。
"I don't know how you're brave enough to be alone with him," she breathed. “我不知道你是怎么有勇气和他独处的。”她喘息着说。

prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
v.假扮( disguise的过去式和过去分词 );化装;伪装;掩盖
  • The hijackers were heavily disguised. 劫持者伪装得严严实实。
  • The chieftain of that country is disguised as a benefactor this time. 那个国家的首领这一次伪装出一副施恩者的姿态。 来自《简明英汉词典》
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
标签: 英语听力
学英语单词
Adamaoua
air harbor
all-and
American share certificate
ameron
amyloidosis of liver
anti-symmetric laminate
antibody titre
ashd
asshole buddy
axial distance between coils
bass reflex
behavioural psychology
bevel gear chamfering machine
borgnine
built-in command
Bunsen flame
Chase.
clod clearer
congressionally
counterpose
device, memory
DHLY
dibromtyrosinum
distichous
double spiral
ectropion of cervix uteri
elastance unit
emergence shoreline
entry point
Epirots
exhausting agent
exoderma
expendable drive point
far-field seismic signal
field weld symbol
gastropathic
genus Macrozamia
green mud
Habenaria ciliolaris
hayle
hygrocele
hypersecretory
hypothecated asset
Incompleteness Theorem
infrared fixation
insinuate oneself into
internally amplifing detector
jihlava r.
jubil
just think
lazar
let sb in on a secret
manufacturing tolerance
medium expansion foam
Mentzelia lindleyi
Merry Old Soul
meso-american
mucovicidosis
no-trumps
nomotopic stimuli
nutrient removal
of long standing
out-carrying
phthalylglutamic acid
Picrorhiza scrophulariiflora
pipeline burying machine
polymorphic language
porta-cabins
precipitation scatter
prevalence rate of smear-positive pulmonary tuberculosis
pseudo parallel lines
quarter-saws
raison
Rangu
rebake
ribokinase
sender's address
serratiapeptase
silver-tipped
single-channel carrier
skew rays
Skoptsy
spiral gearing
steadyhanded
steam cooling system
strong-coupling model
subvented
sulfidation pan
tadjiks
that's news to me
theadministrator
time set
Trafford
under the auspices of
vesicapiscis
vetivert
watt-hour demand meter
welding neck flange
woodsia nonsuchae
Yabuzukahon
yelming