时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-傲慢与偏见


英语课

  [00:04.02]- MRS BENNET: Lydia! - Mama. 莉蒂亚

[00:06.50](DOG BARKING)

[00:09.38]We passed Sarah Sims in her carriage. 我们经过莎拉辛姆的马车

[00:13.70]so she might see the ring. 然后对她点头微笑

[00:16.70]Then I bowed and smiled like anything.

[00:18.38]MRS BENNET: Sarah Sims. 她一定没有你这么容光焕发

[00:19.74]I'm sure she was not half as radiant as you, my dear.

[00:23.42]Oh, Mama! 你们一定要去布莱顿

[00:24.90]You must all go to Brighton,

[00:27.58]for that is the place  to get husbands. 那才是找老公的好地方

[00:27.78]- I hope you have half my good luck. - Lydia. 希望你们都跟我一样幸运

[00:31.10]I want to hear every little detail, Lydia dear. 我要听你说每一个细节

[00:34.78]- Oh, Mama! - Beautiful.

[00:36.46]I've been enlisted 1 in a regiment 2 in the North of England, sir. 我被调到英国北部的军队

[00:40.14]Glad to hear it. 那很好

[00:41.98]Near Newcastle. We travel there next week. 接近纽卡索,下星期就去

[00:43.98]- Can I come and stay with you? - That is out of the question. - 我能去住你们家吗? - 绝对不行

[00:50.86]LYDIA: Well, Monday morning came and I was in such a fuss. 才周一早上我就被烦得要命

[00:51.38]I don't want to hear. 我不想听

[00:52.70]There was my aunt, preaching and talking away 我阿姨一直在跟我讲道理

[00:54.22]as if she was reading a sermon.

[00:56.90]- She was horrid 3 unpleasant. - Can't you understand why? - 真是烦死人了 - 你不知道原因吗?

[01:00.38]But I didn't hear a word because I was thinking of my dear Wickham. 我满脑子想着韦克翰 什么都没听见

[01:05.74]I longed to know whether he'd be married in his blue coat. 我只想着他会不会穿军服结婚

[01:08.74]The North of England, I believe, boasts some spectacular scenery. 英国北部的风景很漂亮

[01:10.62]LYDIA: And then my uncle was called away from the church on business, 然后姨丈被叫出教堂

[01:14.62]and I thought, Who is to be our best man if he doesn't come back? 这时我就想要找谁当伴郎呢?

[01:16.30]Lucky he did come back or I would have had to ask Mr Darcy, 幸好他回来,不然就要找达西

[01:18.62]but I don't really like him. 不过我不喜欢他

[01:20.98]Mr Darcy? 达西先生?

[01:22.98]Oh, I forgot. But I shouldn't have said a word. 我忘了,我不该提起他的

[01:29.02]Mr Darcy was at your wedding? 达西先生也去参加你的婚礼?

[01:30.50]He was the one that discovered us. 是他先找到我们

[01:33.34]He paid for the wedding, Wickham's commission. Everything. 他出钱办婚礼,给韦克翰钱 一切都是他搞定

[01:36.22]But don't tell anyone. He told me not to tell. 别说出去,他叫我别说

[01:39.70]- Mr Darcy? - Stop it, Lizzie. - 达西先生? - 别再说了啦

[01:44.06]Mr Darcy's not half as high and mighty 4 as you sometimes. 达西先生才没你那么傲慢呢

[01:47.10]MRS BENNET: Tell Kitty to stop glaring at Mr Wickham,

[01:49.42]your father's doing enough for the pair of them.

[01:54.46]LYDIA: Kitty, have you seen my ring? 凯蒂,我的婚戒呢?

[01:57.94]Write to me often, my dear. 你要常常写信哦

[01:58.46]Married women never have much time for writing. 已婚妇女才没时间写信呢

[02:02.82](DOG BARKING) 我嫁给你爸以后每天从早忙到晚

[02:04.30]When I married your father

[02:06.50]there didn't seem to be enough hours in the day!

[02:09.66](HORSE NEIGHING)

[02:09.86]LYDIA: Well, my sisters may write to me. For they'll have nothing else to do. 我的姐妹可以写信给我 反正她们闲闲没事做

[02:14.54](LYDIA GIGGLING)

[02:20.22](ROOSTER CROWING)

[02:22.38]There's nothing so bad as parting with one's children. 把女儿嫁出去最令人难过

[02:27.74]One seems so forlorn without them. 女儿不在身边真是孤单寂寞

[02:36.26]Good bye. 再见了

[02:36.62]KITTY: Goodbye, Lydia. Goodbye, Mr Wickham. 再见,莉蒂亚 再见,韦克翰先生

[02:42.78](DOG BARKING) 再见,凯蒂,再见,爸

[02:42.82]Bye, Kitty. Bye, Papa.

[02:52.34]MRS BENNET: I can't imagine what your father does with all that ink. 你爸要那么多墨水不知道干嘛

[02:54.02]MILLINER: Mrs Bennet. 贝内特太太

[02:56.54]Did you hear the news, madam?

[03:00.54]Mr Bingley is returning to Netherfield. 宾利先生要回内瑟菲尔德庄园

[03:01.70]Mr Bingley? 宾利先生?

[03:03.70]Mrs Nichols is ordering a haunch of pork. 他的管家尼科斯太太订了猪肉


  [03:06.38]She expects him tomorrow. 她说他明天就到

[03:07.06]Tomorrow? 明天?

[03:09.06]Not that I care about him. Mr Bingley's nothing to us.

[03:09.22](PEOPLE CHATTERING) 无所谓,我一点都不在乎

[03:12.10]I'm sure I never want to see him again. No. 我再也不想见到他

[03:17.42]We shan't mention a word about it. Is it quite certain he's coming? 我连提都不想提他的名字 他真的要回来吗?

[03:21.78]Yes, madam. I believe he is alone. His sister remains 5 in town. 对,这次他是一个人来 他妹妹留在伦敦

[03:25.46]So.

[03:28.66]Why he thinks we should be interested, I've no idea. 我们对他一点兴趣也没有

[03:30.98]Come along, girls. 走吧

[03:34.34]Let's go home at once, Mary, 玛丽,回家吧

[03:35.70]and tell Mr Bennet the impudence 6 of the man. 跟你爸说这件事

[03:38.02]I wonder he dare show his face. 那小子肯定不敢来露脸

[03:41.22]It's all right, Lizzie. I'm... 没关系

[03:44.54]I'm just glad he comes alone 我很高兴他一个人来

[03:47.38]Not that I'm afraid of myself. But I dread 7 other people's remarks. 我并不是怕自己难过 而是怕别人的闲言闲语

[03:53.42]Oh, I'm sorry. 对不起

[03:56.94](BIRDS CHIRPING)

[04:02.62](DOG BARKING)

[04:10.82](HUMMING)

[04:26.54]He's here! He's here. He's at the door!

[04:28.06](DOOR OPENS) 他来了,他就在门口

[04:31.06]Mr Bingley! 宾利先生

[04:32.74]Mr Bingley? Oh, my goodness! 宾利先生,天啊

[04:36.26]Everybody behave naturally. 大家装得自然一点

[04:38.26]And whatever you do, do not appear overbearing. 千万别表现得太傲慢

[04:40.10]KITTY: Look, there's someone with him. JANE: Mama. Mama. 瞧,还有别人

[04:42.62]Mr What's-his-name. The pompous 8 one from before. 那个臭屁的家伙

[04:44.78]The very insolence 9 of it. What does he think of, coming here? 那个臭小子跑来干嘛?

[04:45.46]MRS BENNET: Mr Darcy! 达西先生?

[04:50.14]Keep still, Jane. 珍,别动

[04:50.30]Mary, put that away at once. Find some useful employment. 玛丽,别闹了,找点事做

[04:54.98]Oh, my Lord! I shall have a seizure 10, I'm sure I shall.

[04:55.34](KNOCKING ON DOOR) 天啊,我一定会昏倒

[04:58.02]JANE: Kitty! 凯蒂



1 enlisted
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
2 regiment
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
3 horrid
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
4 mighty
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
5 remains
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 impudence
n.厚颜无耻;冒失;无礼
  • His impudence provoked her into slapping his face.他的粗暴让她气愤地给了他一耳光。
  • What knocks me is his impudence.他的厚颜无耻使我感到吃惊。
7 dread
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
8 pompous
adj.傲慢的,自大的;夸大的;豪华的
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.他有点自大,自视甚高。
  • He is a good man underneath his pompous appearance. 他的外表虽傲慢,其实是个好人。
9 insolence
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度
  • I've had enough of your insolence, and I'm having no more. 我受够了你的侮辱,不能再容忍了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • How can you suffer such insolence? 你怎么能容忍这种蛮横的态度? 来自《简明英汉词典》
10 seizure
n.没收;占有;抵押
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
学英语单词
-kind
acid-resistant sheet material
actualizers
alternate exception action
Ampanihy
Arablinskiy
ariamnes cylindrogaster
armature keeper
Atlantic pomfret
auxiliary device
be enamored with
bechamel-sauce
bring someone into disrepute disrepute on something
brushless machine
Calandagan I.
Cameroon franc
camouflage-print
cartellino
coil type pan
cold roll
cucinas
deminex
durangites
escape pathlength of cosmic rays
federal communication act
Ferula bungeana
first vein
fission-product activity
flanged port
fluted bulkhead
Fricke dosimeter
functional parallelism
gas forming
gripe about
hand-operated vertical hydraulic press
heatley
high impact
historicizations
infrared-sensing
intermediate trend
international rubber hardness degree test
interstitial gas flow
isoporous ion exchange resin
Kaja, Hill
Kaneh, Rūd-e
komlans
long-nosed potoroo
love-lies-bleeding
make no pretence with
management data
microcircular technique
microprogrammed compiler
Mokhovaya, Gora
motorblower
NCITS
non-tangential crossbedding
nondamageable
nonstudying
occursion
ocean bonito
operation manner
overkeeping
pergesa actea
pixels
plagens
playtoy
policy scientist
presentation time stamp
promotion terminology
prydain
reingests
relief paint
retinyl
saudias
scale blower
seasonal weight
self-cleaaing of water
self-digestions
septorial blight of tomato
single-leg manometer
sloping bottom tank
smorg asbord
sulfide core
sun pan
swineries
tableware detergent
tangential wheel
teapotlike
tectonic activization
tendinea inscriptio
thermal fission yield
three-terminal system
tidier-up
to twat
toones
trachyspermum scaberulum(franch.)wolff
trainmen
tripe cambered aerofoil
uncompetitive
unconquering
Villaharta
Young's Schutz's