时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-傲慢与偏见


英语课

  [00:03.18]and my sister to its derision for disappointed hopes. 害我姐姐的希望落空

[00:03.50]And involving them both in misery 1 of the acutest kind? 并让他们两人伤心欲绝

[00:05.86]I do not deny it. 我并不否认

[00:09.86]How could you do it? 你怎么能这么做?

[00:11.02]Because I believed your sister indifferent to him. 我认为你姐姐不在乎他

[00:12.54]Indifferent? 不在乎他?

[00:14.06]I watched them most carefully 我仔细观察过

[00:15.70]and realise his attachment 3 was deeper than hers. 她没向他表白

[00:16.06]That's because she's shy. 那是因为她天性害羞

[00:17.38]Bingley, too, is modest 宾利也觉得她并不爱他

[00:18.74]and was persuaded she didn't feel strongly for him.

[00:19.22]- Because you suggested it. - I did it for his own good. - 那全是你说的 - 我完全是为了他好

[00:21.74]My sister hardly shows her true feelings to me! 我姐姐都不会向我吐露心声

[00:30.78]I suppose you suspect that his fortune had some bearing... 你一定认为她贪图他的钱

[00:32.14]No! I wouldn't do your sister the dishonour 4! 我并不这么想

[00:35.46]- Though it was suggested... - What was? - 但是有人说… - 说什么?

[00:37.30]It was made perfectly 5 clear that an advantageous 6 marriage... 她是为了钱才想嫁给他

[00:40.98]- Did my sister give that impression? - No! No! - 这是我姐给你的感觉? - 不

[00:43.82]No. There was, however, 并不是 主要是因为你的家人

[00:44.18]Our want of connection?

[00:45.34]I have to admit, the matter of your family. 我们想攀龙附凤? 宾利自己都没这么想

[00:45.66]Mr Bingley didn't seem to vex 7 himself about that.

[00:47.18]- No, it was more than that. - How, sir? - 不只是这样 - 那是怎样?

[00:49.54]It was the lack of propriety 8 你妈、你的三个妹妹

[00:50.86]shown by your mother, your three younger sisters,

[00:51.54]even, on occasion, your father. 甚至你爸都很粗俗

[00:55.06](THUNDER RUMBLING)

[00:58.90]Forgive me. 请原谅我

[01:01.74]You and your sister must exclude from this. 除了你和你姐姐以外

[01:08.78]And what about Mr Wickham? 韦克翰先生的事又怎么说?

[01:11.62]Mr Wickham? 韦克翰先生?

[01:13.30]What excuse can you give for your behaviour towards him? 你为什么对他不屑一顾?

[01:14.30]You take an eager interest in that gentleman's concerns. 你倒是很关心他嘛

[01:16.30]He told me of his misfortunes. - 他跟我提过他的遭遇 - 是啊,他的遭遇很悲惨

[01:17.98]Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.

[01:21.30]You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm 9? 你毁了他一生,还要嘲笑他?

[01:22.98]So this is your opinion of me. 你对我就是这种看法?

[01:27.18]Perhaps these offences might have been overlooked had not your 如果你不是这么傲慢就不会…

[01:27.50]Thank you for explaining so fully 2. 谢谢你让我知道

[01:30.54]...in admitting scruples 10 about our relationship.

[01:30.70]- pride been hurt by my honesty... - My pride? - 我傲慢? - …被我说的实话伤害

[01:34.02]Could you expect me to rejoice 我该为你低微的出身感到高兴?

[01:36.38]in the inferiority of your circumstances?

[01:39.38]And those are the words of a gentleman. 你说这种话算是君子吗?

[01:40.74]your arrogance 11 and conceit 12, your selfish disdain 13

[01:41.22]From the first moment I met you, 你不但狂妄自大 而且完全不顾别人的感受

[01:44.06]for the feelings of others 这让我确定一件事 我就算是死也不会嫁给你

[01:45.74]made me realise that you were the last man in the world

[01:48.74]could ever be prevailed upon to marry.

[02:03.66]Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 原谅我浪费了你这么多时间

[02:14.70](SIG HS)

[03:10.26](EXHALING)

[03:35.34](BIRDS CHIRPING)

[03:49.22](DOOR CREAKING)

[04:11.82]I came to leave you this. 我是来给你这封信

[04:23.38]DARCY: I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you, 我不会再提起让你厌恶的感情事

[04:26.74]but if I may, I wlll address the two offences you have laid against me. 我只想解释你对我的两项指控

[04:38.94]My father loved Mr Wickham as a son. 我父亲对韦克翰视如己出

[04:42.78]In consequence he left him a generous living. 因此在遗嘱中安排他担任神职

[04:45.78]But upon my father's death, Mr Wickham 但是在我父亲过世后

[04:46.62]announced he had no intention of taking orders. 韦克翰却宣布他不想担任神职

[04:52.66]and which he gambled away within weeks. 他很快就把这笔钱输光

[04:59.18]He then wrote demanding more money, which I refused, 他又写信来要钱,我当然不肯



1 misery
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
2 fully
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 attachment
n.附属物,附件;依恋;依附
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
4 dishonour
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
5 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
6 advantageous
adj.有利的;有帮助的
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
7 vex
vt.使烦恼,使苦恼
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
8 propriety
n.正当行为;正当;适当
  • We hesitated at the propriety of the method.我们对这种办法是否适用拿不定主意。
  • The sensitive matter was handled with great propriety.这件机密的事处理得极为适当。
9 sarcasm
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
10 scruples
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 )
  • I overcame my moral scruples. 我抛开了道德方面的顾虑。
  • I'm not ashamed of my scruples about your family. They were natural. 我并未因为对你家人的顾虑而感到羞耻。这种感觉是自然而然的。 来自疯狂英语突破英语语调
11 arrogance
n.傲慢,自大
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
12 conceit
n.自负,自高自大
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
13 disdain
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑
  • Some people disdain labour.有些人轻视劳动。
  • A great man should disdain flatterers.伟大的人物应鄙视献媚者。
学英语单词