时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-傲慢与偏见


英语课

  [00:03.40]Over there. 坐过去

[00:22.80]Harvey, I wonder, could you get me a fish course? 哈维,请你上一道鱼

[00:26.84]I trust your family is in good health, Miss Elizabeth? 你的家人身体都很健康吧?

[00:31.20]They are, thank you. 是的,谢谢关心

[00:37.20]My eldest 1 sister is currently in London, 我大姐现在人在伦敦

[00:38.40]perhaps you happened to see her there? 也许你有见到她

[00:40.88]haven't been fortunate enough, no. 我还没有机会见到她

[00:41.40]Do you play the pianoforte, Miss Bennet? 你会弹钢琴吗?

[00:47.40]A little, ma'am, and very poorly. 会一点,弹得不好

[00:49.28]Do you draw?

[00:49.92](EXCLAIMING) 你会画画吗?

[00:51.60]No, not at all. 完全不会

[00:54.80]Your sisters, do they draw? 你的姐妹会画画吗?

[00:55.44]- Not one. - That's very strange. - 也不会 - 那就怪了

[00:60.64] suppose you had no opportunity. 我猜你们没机会学吧

[01:01.64]Your mother should've taken you to town every spring 你妈应该带你们进城看画展

[01:04.64]for the benefit of the masters. 是啊,不过我爸很讨厌大城市

[01:07.84]I'm sure my mother wouldn't have minded, but my father hates town.

[01:10.84]- Has your governess left you? - We never had a governess. - 你们的女家教走了吗? - 我们从来没请过女家教

[01:15.04]No governess? 没请过女家教?

[01:17.72]Five daughters brought up at home without a governess. 家里有五个女儿却不请女家教

[01:20.72] never heard such a thing. 我从来没听过这种事

[01:22.88] Your mother must have been quite a slave to your education. 你妈教你们念书一定很累

[01:24.72]Not at all, Lady Catherine. 一点都不会

[01:30.08]Your younger sisters, are they out in society? 你的妹妹有参加社交活动吗?

[01:33.76]Yes, ma'am. All. 有,全都有

[01:36.28]All? What, all five out at once? 全都有?五姐妹一起出来?

[01:37.12]Oh, that's very odd. And you only the second. 真是怪事,你只是老二

[01:41.48]The younger ones out before the elders are married. 姐姐没出嫁,妹妹就出来社交

[01:42.80]Your youngest sisters  must be very young. 你的么妹一定还很小

[01:46.84]Yes, my youngest is not 16. 我的么妹还不到16岁

[01:49.84]But I think it would be very hard on younger sisters 不过姐姐还没嫁人

[01:52.36]not to have their share of amusement 妹妹就不能出来玩也太严了

[01:52.36]because the elder is still unmarried.

[01:54.88]It would hardly encourage sisterly affection. 这会破坏姐妹的感情

[01:58.52]Upon my word, 你年纪轻轻却很有主见

[01:60.04]you give your opinion very decidedly for so young a person.

[02:04.56]Pray, what is your age? 你今年到底几岁?

[02:07.40]With three younger sisters grown up, 我有三个长大的妹妹

[02:07.40]Your Ladyship can hardly expect me to own to it. 你不会逼我说出自己的年纪吧

[02:16.44](CAWING)

[02:16.60](CAWING)

[02:22.28]LADY CATHERINE: Come, Miss Bennet, and play for us. 来吧,弹琴给大家听

[02:24.80]No, I beg you. 不,求求你

[02:26.64]For music is my delight. 我热爱音乐

[02:27.64]In fact there are few people in England 全英国很少有人像我这样

[02:31.32]who have more true enjoyment 2 of music than myself, 真正热爱音乐

[02:35.00]or better natural taste. 我天生就有好品味

[02:37.04]If I had ever learnt, 要是我学过琴

[02:39.04]I should have been a great proficient 3. 一定会是高手

[02:41.72]So would Anne, 安也一样

[02:45.72]if her health would have allowed her. 可惜她身体不好

[02:47.72]Lady Catherine, I'm not afflicted 4 with false modesty 5. 凯萨琳夫人,我并不是谦虚

[02:48.76]When I say I play poorly... 我说我弹得不好…

[02:51.92]Come, come, Lizzie, Her Ladyship demands it. 快弹吧,凯萨琳夫人要你弹琴

[03:04.28]Thank you. 谢谢你

[03:13.00](CUTLERY CLINKING)

[03:15.00](PLAYING)

[03:18.36]How does Georgiana get along, Darcy? 乔治亚娜弹得怎样?

[03:19.36]- She plays very well. - LADY CATHERINE: I hope she practices. - 非常好 - 希望她都有在练习

[03:23.56]No excellence 6 can be acquired without constant practise. 一定要多练习,不然弹不好

[03:26.72]I've told Mrs Collins this. 我跟柯林斯太太说过

[03:30.92]Though you have no instrument of your own, 你家里没钢琴

[03:31.92]you're very welcome to come to Rosings 欢迎你来这儿

[03:33.40]and play on the pianoforte in the housekeeper's room. 到管家的房间弹琴

[03:36.28]Oh, I thank you, Your Ladyship. 谢谢你,夫人

[03:38.60]You'll be in nobody's way in that part of the house. 在下人的房间不会有人打扰

[03:48.16]You mean to frighten me, Mr Darcy, 你走过来听我弹琴

[03:49.64]by coming in all your state to hear me, 是故意想吓我吧?

[03:54.84]but I won't be alarmed even if your sister does play so well. 你妹妹弹得很好我也不会被吓到

[03:56.52]I'm well enough acquainted with you, Miss Elizabeth, 我算是认识你很久了

[03:59.00]to know that I cannot alarm you even should I wish it. 我知道你不会轻易被吓到

[04:00.52]What was my friend like in Hertfordshire? 他在赫特福德郡表现如何?

[04:03.20](STOPS PLAYING) 你真的想知道吗?

[04:06.40]You really care to know?

[04:08.88]Prepare yourself for something very dreadful. 我可不会说他的好话

[04:12.72]The first time I saw him at the assembly, 他第一次在舞会上完全没跳舞

[04:14.08]he danced with nobody at all.

[04:15.24]Even though gentlemen were scarce 虽然那天的男生很少

[04:18.44]and there was more than one young lady sitting down without a partner. 有很多女生都找不到舞伴

[04:20.76]I knew nobody beyond my own party. 我在那儿谁也不认识

[04:21.76]Oh, and nobody can be introduced in a ballroom 7. 也没人向你自我介绍,对吧?

[04:23.80]LADY CATHERINE: Fitzwilliam, I need you. 费兹威廉,我需要你

[04:38.16]DARCY: I do not have the talent 当我面对陌生人

[04:41.20]of conversing 8 easily with people I have never met before. 完全不知道该如何对答

[04:44.04]Perhaps you should take your aunt's advice and practise. 你应该听你阿姨的话多练习



1 eldest
adj.最年长的,最年老的
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
2 enjoyment
n.乐趣;享有;享用
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
3 proficient
adj.熟练的,精通的;n.能手,专家
  • She is proficient at swimming.她精通游泳。
  • I think I'm quite proficient in both written and spoken English.我认为我在英语读写方面相当熟练。
4 afflicted
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
5 modesty
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
  • Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
6 excellence
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
7 ballroom
n.舞厅
  • The boss of the ballroom excused them the fee.舞厅老板给他们免费。
  • I go ballroom dancing twice a week.我一个星期跳两次交际舞。
8 conversing
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
abutment splint
annular velocity
be past your sell-by date
benzene fulfonic amide
block encoder
Bol'shoy Tyuters, Ostrov
Bonefeld
car location information computer
circumscriptive
cortical field
Cotylurus
cypris
dark lanterns
emergency coolant injection
end-to-end scheduling
ethyl amyl ketone
ethyl butyl carbonate
fentems
flammability test
fluid ounce
freezing point
gating nozzle
Generation company
get it right
grandam
graphic and schematic analysis
group-specific
heterogenicity
Hilbert programme
hollow water line
hollow-cathode tube
honkey, honkies
hook bolt lock
horizontally
humbs
hypoesophoria
ice-creams
in an attempt to
Indo-Gangetic
iniopic monster
intergrowth
interval of orthogonality
jarmusz
jeszenszky
kaziss
King Charles's heads
lambda point transition
landing strake
law of inverse squares
leelo
lesene
luxury liners
mabila
make one's way to
Marsdenia stenantha
maryann
mathematic statistics
medical boat box
modualr microcomputer component
nanofiber
natrium glycocholicum
neck brace
nitramidin
nitropuine
paraphed
Phaenicia
photometric axis
Pong Rok, Stung
poopload
prehemiplegic chorea
PSMRD
Rainy River
rayne
reciprocal point
red-count pipette
relative regulation
retarded scalar potenital
Rosa, Salvator
runaway economy
Saussurea umbrosa
saynts-bell
simple buffering
simple plales
small signal transistor
spath (spar)
spells out
spot commodity
stand on points
stillwellite
straightlaced
tabuchis
tering
That cock won't fight.
thickness measurement with laser
towed-target flight
turn-to-turn insulation
two-pan asymmetrical beam
upbringer
vermicelloni
vertical check
volume rendering
web bar