[00:01.34]Uh, this whole evening did not work out well at all, and, uh-- 今天晚上一切都不对劲 [00:05.78]Oh, and I'm supposed to share some responsibility in that? 我该分担一部份责任吗 [00:07.60]No. Now-- Would you slow down a litt
[00:02.06]Wh-Who are you? 你是谁 [00:07.86]My God. 我的天 [00:12.98]He's got amnesia. 他患了失忆症 [00:18.34]Lacunar amnesia is a condition in which memory loss... 暂时失忆症是 [00:23.02]is localized and patchy... 记忆会有部份丧
[00:07.70]Uh, before she comes, take a little time and think about... 她来之前你好好想想 [00:10.10]what an old putz just told ya. 这老傻瓜告诉你的话,好吗 [00:13.74]All right? [00:16.74]You know, if I was 40 years younger, I'd ma
[00:17.40]Bryan Lynch. Mr. Bryan Lynch, [00:18.56]please call Amber Lynch at 2617. [00:26.92]Oh, my God. [00:34.48]Bye. 再见 [00:37.56]- Lucy! - Oh! - Hi. - We didn't know you were here. 露西,我们不知道你在这儿 [00:40.56]- Hi. - Hi. We
[00:02.88]- Well, I wanted to. - I haven't even gotten to my shopping yet. 我想要 [00:03.32]我还没去买礼物呢 [00:06.80]Hey, Pop. Could I give that bottle of Blue Nun you got... 送瓶酒给我的假释官好吗 [00:08.72]from Cousin Ornell
[00:02.16]- No, no, you, you don't understand. - Are you family? - No. 你不能进去 你不了解 [00:03.24]只准亲人探病 你不了解 [00:03.36]- Family only. - No, you don't understand, 'cause I was-- 你是亲人吗 不是 [00:05.76]You wai
[00:14.48]Hmm. [00:15.00]Very clean. 很干净 [00:21.76]Kitty? 猫咪 [00:26.52]Kitty? Rich kitty? 猫咪,好命的猫咪 [00:28.48]Come here, mealtime. 吃饭了 [00:33.28]Kitty, kitty, kitty, kitty. Kitty, kitty, kitty, kitty. 猫咪 [00:34.20]猫
[00:01.44]You know, being a godfather is very important to Catholics. 当教父对天主教徒而言很重要 [00:04.72]It means you're practically part of the family. 它表示你就是家庭的一员 [00:07.96]Well, you're lucky. It's really import
[00:03.46]Okay. 好吧 [00:05.42]So, what is Isabella gonna do when she sees me being her? 当伊莎贝拉看到我变成她时,她会怎样? [00:07.02]She won't. She's off on some island trying to get over this. 她不会看到。她去了一个岛
[00:01.74]∮ When you wish upon a star ∮ ∮当你寄望一颗星时∮ [00:04.10]∮ Your dreams will take you very far ∮ ∮你的梦会带你飞到遥远的地方∮ [00:09.82]∮ Once you see your light so clear ∮ ∮一旦你看清自己的
[00:44.54]Some say juvenile. 有人说我是小孩子. [00:47.90]I say genius! 可我说是我天才! [01:01.30]Leave me alone! 离我远点! [01:04.98]Matt, I'm getting ready for graduation! 马特, 我在准备毕业典礼! [01:17.46]Say goodbye to
[00:01.34]∮ This is what dreams are made of ∮ ∮这是梦想编织而成∮ [00:02.94]∮ Hey, hey, hey, hey ∮ [00:06.50]∮ Hey, now ∮ [00:07.74]∮ Hey, now ∮ [00:09.38]∮ This is what dreams are made of ∮ ∮这是梦想编织而成∮
[00:01.18]for a very competitive price. 以一个很超值的价钱 [00:02.86]Hmm. When in Rome... 嗯,在罗马的时候... [00:04.74]Yeah, yeah. Do as the Romans do, right? 对对,像罗马人那样,对吗? [00:09.14]No. 不 [00:10.18]We do
[00:08.02]Hold on! 等等 [00:10.18]Okay! Hello. 好了!喂? [00:10.98]Hotel Cambini. This is Giorgio. 坎比尼酒店,这是吉奥吉 [00:16.18]-Go! -Huh? What? -去! -什么? [00:16.98]Wait. 等等 [00:18.34]Excuse me, can you fix this? 请问
[00:01.18]The slow curve. Works every time. 我迷人的眼神每次都起作用 [00:03.66]I've got to talk to them. 我要和他们谈谈 [00:06.78]That's not how the slow curve works. They come to us. 眼神的作用可不是这样的, 她们该向
[00:01.26]me and you aren't friends. 这就是原因之一 [00:05.30]I never have any idea what you're talking about. 我不知道你在说什么 [00:08.34]Some dudes get the approach. 有些家伙很有办法. [00:09.02]That Italian dude. He's big-t
[00:01.90]Yeah. 是的. [00:02.38]had his opponent burned at the stake. 把他的对手烧死在火刑柱上的 [00:02.90]That's where the artist Caravaggio 画家卡拉瓦乔就是在那儿 [00:05.46]Or was it the pope 好象应该是 [00:06.86]who
[00:04.54]I have to show you something. 我要让你看些东西. [00:04.90]Wait, wait, wait. 等等,等等. [00:07.46]∮ Sometimes the world ∮ ∮ 有时这世界∮ [00:09.82]∮ Is a valley of heartaches and tears ∮ ∮是心痛和泪水聚集
[00:06.06]Here we are. Step right up. 到了,向上走. [00:06.46]Number one... Number two... 第一... 第二... [00:09.14]Welcome to the Hotel Cambini. 欢迎来到坎比尼饭店 [00:09.54]Welcome to the Hotel Cambini. 欢迎来到坎比尼饭店
[00:01.26]I cannot believe Gordo would do this for me. 我不能相信戈多这样为我 [00:02.42]Maybe he's not on the plane yet. 可能他没有上机 [00:03.34]Maybe I could go to the airport and... 也许我能去机场,然后... [00:06.94]And
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步