[00:15.92]Listen. 听 [00:20.88]Can you hear it? 你能听到么 [00:24.40]The music. 那音乐 [00:29.36]I can hear it everywhere. 我觉得到处都是音乐 [00:33.72]In the wind... 在风里 [00:35.32]....in the air... 在空气里 [00:39.08]....
[00:02.84]A choice for us. 替我们拿了主意 [00:06.68]Wait... 等等 [00:12.48]I'm sorry. 我很抱歉 [00:17.80]Where? 在哪儿? [00:23.28]Where is he? 他在哪儿? [00:24.80]- I didn't mean... - Where is he? - 我并不是有意 - 他在哪
[00:00.70]- I'm trying to find my son. - Hold on a second. - 我想找我的儿子 - 请稍等 [00:01.18]May I help you? 能为你做点什么? [00:03.58]Name? 名字? [00:13.46]Mommy. 妈妈 [00:20.70]Mommy. 妈妈 [00:24.78]I don't know. 我不知
[00:03.18]Up there. You see him? See him? Look, over there. 在上面,看到了吗 就在那边 [00:05.18]- Hey, kid, don't move. - Hey, you! - 孩子,别动 - 喂! [00:07.18]Cops. Cops. 条子,条子 [00:11.02]Cops. Over here. 条子,这边
[00:04.32]Is this a school? 这里是个学校吗? [00:06.60]Yeah, the school of Screw You and Take All Your Damn Money. 没错,白干活不给钱的学校 [00:08.20]- Yeah. - Yeah, we're top of the class. - 哈哈 - 没错,我们都是毕业班
[00:13.50](纽约爱乐乐团) (传奇与新人 公园音乐会) [00:17.50](奥古斯特拉什) (奥古斯特C大调狂想曲) (诺瓦切克) [01:03.90]Bravo, August! 太棒了,奥古斯特! [01:08.18]Good one! 漂亮! [01:12.78]August, boy, yo
[00:01.60]I hear you, kid. 至少我能听到,孩子 [00:07.12]Like? 像这样? [00:09.76]Yeah. 对 [00:16.92]Are you hearing a word I'm saying? 你到底有没有在听我说话? [00:22.68]Louis. 路易斯 [00:25.32]Come on. It's about time I
[00:01.82]Great sounds, kid. 孩子,这琴声真棒 [00:07.18]Gibson J-200? 吉布森 J-200? [00:10.74]It's beautiful. 好琴 [00:13.02]Can I see her? 能让我瞧瞧吗 [00:16.94]Hey. It's okay. 嘿,别担心 [00:21.70]I'm a musician too. 我也
[00:02.38]Just an idea. 我有个想法 [00:06.18]Louis Connelly. 路易斯康纳利 [00:08.18]And? 干嘛? [00:08.58]I played here with me band a couple of years ago. 几年前我和我的乐队在这儿表演过 [00:13.26]Well, about 10 years ago
[00:37.00]MAN (ON TV) ; Hurricane Katrina on satellite.... 卡塔理娜咙风的卫星云图 [00:45.28]What are you looking at, Caroline? 卡罗兰,你在看什么? [00:45.88]The storm systems still moving west.... 暴风圈仍在向西移动
[00:20.32]MAN; Its running backwards! 秒针往后退! [00:22.60]GATEAU; I made it that way... 我是故意这么做的 [00:26.96]...so that perhaps the boys that we lost in the war... 或许能让时光倒流 [00:28.88]...might stand and come h
[00:02.24]The food crisis has already brought down one government. 食物危机已经导致了一个政府倒台 [00:04.40]Pollan: A month doesnt go by 几乎每个月 [00:08.56]where there isnt a story in the news 我们都能看到 [00:11.24]that p
[00:02.16]They own the soybean. 因为他们独占了大豆 [00:03.68]They are going to control that product 对这种农作物 [00:07.36]from seed to the supermarket. 他们从种子到超市里的商品都有控制权 [00:10.68]They are, in effect,
[00:04.28]Have they all been put out of business? 它们现在都关掉了吗? [00:05.64]Theres nobody left. 没有人做这个了 [00:14.68]Runyon: When Monsanto soybeans first came on the market, 当孟山都的大豆最初推出市场 [00:19.68]I
[00:06.44]momentous and radical but invisible to most of us, 是翻天覆地的,但却不为我们所知 [00:09.96]cause who knows a farmer anymore? 现在有谁还认识农民? [00:11.64]But their way of life 但是人们的生活方式 [00:15.64]ha
[00:03.20]The governments cracking down on the workers. 而是对付工人 [00:08.84]凌晨4:30 塔希尔 北卡罗莱纳 [00:12.56]EDUARDO PENA:工会组织者 [00:23.60]Immigration agents are arresting Smithfield workers 移民局在这个活动住
[00:02.60]世界上最大的屠宰场 [00:08.36](snorting) [00:15.04]is a small town called Tar Heel 一个叫塔希尔的小镇 [00:15.36]The town where the plant is located 这个厂房位于 [00:18.08]in the middle of a very economically-depressed
[00:01.96]Everything is grass based. 这里每件事都离不开草 [00:04.32]You know, they dont eat corn, dead cows 你知道,这些牛不吃玉米 [00:11.68]or dead chickens. 还有死鸡制成的饲料 [00:12.00]They actually eat grass, forage-- 它
[00:02.38]Yeah. 对 [00:07.74]Six are elementary school students, one is a sibling, 7个感染者都是小学生,其中有2个是兄弟 [00:12.10]and theres another one in another county 另一个镇上还有1个 [00:13.42]in Kentucky, so... 在肯塔基
[00:08.62]Look at the broccoli. 看看这些花椰菜 [00:12.46]Its too expensive, man. 太贵了,天啊 [00:16.46]- What do you want to eat then? - Mama. -那你想吃什么呢? -这个吧,妈妈 [00:18.50]First check to see how many are there for a
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步