时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-食品公司


英语课

  [00:02.24]The food crisis 1 has already brought down one government. 食物危机已经导致了一个政府倒台

[00:04.40]Pollan: A month doesn’t go by 几乎每个月

[00:08.56]where there isn’t a story in the news 我们都能看到

[00:11.24]that peels back the curtain 揭露工业化食品生产内幕

[00:11.60]on how that industrial food is made. 的新闻报道

[00:15.28](mooing pitifully) 悲惨的呻吟

[00:15.96]Man: Downer cows-- too ill or lame 2 to walk-- 因患病而不良于行的牛

[00:18.80]being brutalized to get them to their feet for slaughter 3. 被强迫着站起来以便运到屠宰场

[00:21.64]Woman: Millions of gallons of concentrated hog 4 manure 5 数以百万吨计的猪粪

[00:24.48]flushing their contents downriver. 集中被倾倒了河流里

[00:26.00]Woman #2: Government’s food czar reported 受政府保护的食品独裁者们说

[00:30.32]the origin of the latest salmonella outbreak. 最近的这次沙门氏菌爆发的源头

[00:34.20]Pollan: Every time one of these stories comes out, 每一次这种(揭露)报道的播出

[00:39.20]America learns a little bit more-- 美国人就能了解多一点

[00:41.72]what’s going on in the kitchen where their food is being prepared. 比如(能够了解到)处理食物的厨房里 到底发生了什么(肉类加工真相)

[00:44.72]And every time they turn away in revulsion 还有每当消费者们(了解了真相)厌恶地扭过脸去

[00:47.40]and start looking for alternatives. 从而开始寻求替代食品

[00:57.12]Hirshberg: The irony 6 is that the average consumer 讽刺的是

[00:59.44]does not feel very powerful. 普通消费者总觉得自己没什么力量

[01:01.64]They think they are the recipients 7 他们觉得自己像个“收件人”

[01:05.32]of whatever industry has put out there 被动地接受食品公司

[01:05.48]for them to consume. 所生产的供他们消费的产品

[01:08.80]Trust me, it’s the exact opposite. 听我说,情况恰恰相反

[01:11.84]When we run an item past the supermarket scanner, 当我们在超市里选购食品的时候

[01:17.84]At Wal-Mart, we made a decision about a year ago 在一年前,沃尔玛决定

[01:19.72]to go through a process of becoming rBST-free in our milk supply. 只采购不使用"重组牛生长激素"生产的乳制品 "重组牛生长激素"——rBGH,孟山都的:杰作"

[01:24.04]We made that decision based on customer preference. 我们是根据顾客的偏好而作出这个决定的

[01:25.04]Hirshberg: Individual consumers 每个消费者的微薄力量

[01:28.40]changed the biggest company on earth 加起来可以改变世界上最大的公司

[01:30.92]and in so doing, 通过这样做

[01:32.08]probably put the last nail in the coffin 8 可能为"合成生长激素"

[01:36.60]for synthetic 9 growth hormone 10. 钉上最后一块棺材板

[01:37.44]Pollan: To eat well in this country costs more 在这个国家,为了吃得好而付出的钱

[01:40.28]than to eat badly. It will take more money 比吃得差多得多,要很多钱

[01:44.48]and some people simply don’t have it. 一部分人都负担不起

[01:45.32]And that’s one of the reasons 所以我们必须

[01:48.80]that we need changes at the policy level, 在政策层面上作出改变


  [01:50.64]so that the carrots are a better deal than the chips. 好让胡萝卜比炸薯片卖的更好

[01:53.00]Schlosser: People think "These companies are so big 人们会想"这些食品公司规模庞大"

[01:55.52]and so powerful, how are we ever going to change things?" "实力雄厚,我们怎么能改变他们呢?"

[02:00.68]But look at the tobacco industry. 看看烟草业吧

[02:02.20]It had huge control over public policy 它曾经有能力左右公共政策

[02:03.20]and that control was broken. 但现在又怎么样?

[02:06.40]The battle against tobacco is a perfect model 和烟草业的斗争

[02:11.24]of how an industry’s irresponsible behavior 就是改变某个行业不负责任的经营行为的

[02:13.40]can be changed. 极佳榜样

[02:15.24](people talking)

[02:18.60]Salatin: Imagine what it would be if, as a national policy, 你可以想像一下

[02:21.12]we said we would be only successful 要是我们的全国性政策规定

[02:24.80]if we had fewer people going 如果每年就医人数比上一年少

[02:28.32]to the hospital next year than last year. 我们才可以算是有进步

[02:31.00]How about that for success? 那会怎么样?

[02:34.00]The idea then would be to have 那时候,我们的食物

[02:36.16]such nutritionally dense 11 就会变得营养丰富

[02:36.68]unadulterated food 没有掺杂

[02:39.68]that people who ate it actually felt better, 人们吃了就会感觉更好

[02:42.04]had more energy, 更有精神

[02:43.72]and weren’t sick as much. 而不会得病

[02:48.56]Now see, that’s a noble goal. 现在你知道了吧,这是一个高尚的目标

[02:50.40]Kowalcyk: I can’t change the fact that Kevin’s dead. 凯文的死已经无法挽回

[02:54.76]When you tell somebody you’ve lost a child, 当我告诉别人我失去了孩子

[02:58.44]I really don’t like that look of pity 我不喜欢看到

[02:59.08]that comes into their eyes, 他们眼神里流露出的同情

[03:00.60]that they feel sorry for me. 以及怜悯

[03:05.80]I can have a pity party all by myself very well, 我获得的同情和怜悯已经够多了

[03:06.64]thank you. I don’t need it from other people. 谢谢,我不需要更多的同情

[03:10.64]What I need them to do is listen 我希望他们做的是聆听

[03:12.48]and help me effect a change. 然后和我一起促成这个变革

[03:16.68]Roush: You have to understand that we farmers, 你必须记住一个事实

[03:19.16]we’re gonna deliver to the marketplace what the marketplace demands. 农民们的生产一定是以市场的需求为依据的

[03:23.36]If you want to buy $2 milk, 要是你愿意付2美元买牛奶

[03:23.52]you’re gonna get a feedlot in the backyard. It’s that simple. 你喝到的牛奶就会好得像养在 自家后院的牛挤出来的,就是这么简单

[03:27.56]People have got to start demanding 只要人们开始

[03:31.24]good, wholesome 12 food of us. 对更好的食物有需求

[03:34.88]And we’ll deliver. I promise you. 我们就能生产,我保证

[03:35.56]We’re very ingenious 13 people. We’ll deliver. 我们也是很有才能的,我们会满足需求的


  [03:38.24]That’s all I had to say. 这就是我要说的话

[03:44.08]你可以每天3次投票 来改变这个官僚系统 (通过我们的网站)

[03:54.48]购买那些用“尊重”对待 工人、动物以及环境的公司的产品

[04:08.00]当你去超市的时候 选择应季蔬菜瓜果(不要吃反季节食品) 购买有机食品 了解你所吃的食物里都含有什么(成份) 阅读食品标签

[04:24.60]通常肉类从农场到超市要经历1500英里的“长征” (尽量)购买本地生长出产的食品 (最好)到“农贸市场”去填满购物袋 自己开辟一个菜园(哪怕很小)

[04:40.80]与家人一起做饭、一起享用

[04:49.00]每个人都有选择健康食品的权利 确保你“农贸市场”的食品有合格印章 要求地方教育委员会提供健康的学校午餐

[05:02.00]FDA和USDA理应保护你和家人(的健康) 告知议会公布实施"食品安全标准" 并且再次(向他们)介绍"凯文法案"

[05:43.20]如果你做饭前祷告 那么就请求食物令我们以及这个星球更加健康

[05:56.40]你的每一口都能改变世界



1 crisis
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
2 lame
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
3 slaughter
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
4 hog
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
5 manure
n.粪,肥,肥粒;vt.施肥
  • The farmers were distributing manure over the field.农民们正在田间施肥。
  • The farmers used manure to keep up the fertility of their land.农夫们用粪保持其土质的肥沃。
6 irony
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
7 recipients
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
8 coffin
n.棺材,灵柩
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
9 synthetic
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
10 hormone
n.荷尔蒙,激素,内分泌
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
11 dense
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
12 wholesome
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的
  • In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
  • It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
13 ingenious
adj.设计独特的,巧妙的,善于创造发明的
  • Try to think of unusual and ingenious solutions.尽量想想不同寻常的、巧妙的解决方法。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
学英语单词
abreuvoir
accom-plished
acid battery
acid-proof refractory
adnascens
agglutinophore
anchor plant
Bagaroua
baggy top
be under an embargo
bismuth phenolate
Brassica juncea
bronch-
bushs
carpropamid
cartier.com
chloroethyl mercury
clorida japonica
computer and cyber law
conspicuous consumption
control computer interface
data-transmission trap
de-aired clay
design of holding characters in both hands
discharging machine
disgraciately
disharmonious
Drabovka
e-sports
Elephant and Castle
embasement
feudal lordship
Ficus concinna
fire a salute
flight readiness review
flowers of tan
for altogether
forbidden or prohibited act
germ rice
Gestalt, gestalten
glut with
grillos
grounded shield transformator
harmonic field
heat conservation
high-rate discharge tester
horizontal cleavage
hot rolling facilitis
huork
hyperbolic grading
idiogeosyncline
inshurance
interrupting rating of circuit breaker
killing zones
knives linear
left-clicks
lucentamycin
membranous part of urethra
monolepta signata
moringua abbreviata
muck garden
musculus obliquus internus
National Society for Clean Air
noise monitoring unit
overnice
packer setting depth
pauper labor
phosphindolizine
photographic waste
pitting initiation potential
Pleospongia
presanction
qingming
quintuplicating
Ranunculus platyspermus
reciprocal temperature
reconciliation of bank account
recorder jar
recursion relation
retention period
RScP
ruh
satellite temperature
sectio Porro caesarea
self reducing
shiplines
signal rod
slandereth
statistical pattern recognition
tangiwai (bowenite)
tuberculin precipitation
two-flank rolling test
unanalysed
unpossibilities
up-link
veil-
vicarious atonement
wall bore machine
width girth
Wiedemann effect
Yuanlin Township
zone-refined material