时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-食品公司


英语课

  [00:02.60]世界上最大的屠宰场

[00:08.36](snorting)

[00:15.04]is a small town called Tar 1 Heel 一个叫塔希尔的小镇

[00:15.36]The town where the plant is located 这个厂房位于

[00:18.08]in the middle of a very economically-depressed area. 这一带都是经济很落后的地方

[00:24.92]史密斯菲尔德公司

[00:26.76]the art of picking and choosing 已经掌握了怎样挑选出

[00:30.60]a workforce 2 that they can exploit, 可以被压榨的劳动力

[00:31.60]initially from the local workforce-- 最初是当地人

[00:35.28]the poor whites, the poor black. 贫穷的白人和贫穷的黑人

[00:40.64]They went through that workforce very quickly. 他们很快就榨干了当地的劳动力

[00:47.52]all the way from Dentsville, South Carolina, 接送工人从南卡罗来纳州的丹斯维尔

[00:48.20]to Clinton, North Carolina. 到北卡罗来纳州的克林顿上班

[00:50.04]You have to draw a circle 100 miles in diameter, 从这里画一个半径50英里的圆圈

[00:55.36]and that’s where all of your workers are coming from. 工厂的工人就是从这个区域雇来的

[00:59.92]由工人身上的隐藏摄像机拍摄

[01:06.92]Man: They have the same mentality 3 towards workers 食品公司对待工人的态度

[01:10.44](squealing)


  [01:13.96]Man: You know, the hog 4, they don’t really have to worry about their comfort 你知道,公司其实不关心猪是不是过得舒服

[01:19.32]because they’re temporary. They’re gonna be killed. 因为它们的存在是暂时的,终有一天会送去屠宰

[01:22.16]And they have the same viewpoint to the worker. 他们就是这样对待工人的

[01:25.00]You’re not worried about the longevity 5 of the worker 公司不关心员工的健康和寿命

[01:27.68]because, to them, everything has an end. 因为在他们看来,一切都有个终结

[01:31.00]屠杀区域——每天要屠杀32000头猪

[01:38.88]- (clicks, whirring) - (squealing) 卡哒声、轰鸣声、惨叫声

[01:51.44]Man: When you’ve got 2000 hogs 6 an hour going through 这些工厂每小时要处理2000头猪

[01:53.76]employees, because they’re handling these guts 7 so much, 里面的工人们因为整天处理内脏

[01:58.96]they get infections in their fingernails and all. 他们的指甲,还有其他地方都被感染了

[01:59.80]All their fingernails separate from their fingers. 他们的指甲从手指上脱落

[02:01.16]Man #2: You’re covered with blood, feces, urine. 每天都跟血,粪便,尿打交道

[02:06.32]It’s easy to get hurt down there. 很容易就会受伤害

[02:07.68]Man: You’re doing that same movement 你对每一只猪

[02:09.52]for that same piece of the hog 都做同样的动作

[02:10.16]and it’s nonstop, you know. 周而复始

[02:12.84]Basically you’re treated as a human machine. 基本上你就是被当作机器使用的

[02:16.04]Man #3: You get people that can’t afford 史密斯菲尔德公司很清楚

[02:20.36]to leave from out there, and Smithfield knows this. 这些工人一旦失去了这份工作,就没有其他办法谋生了

[02:22.72]And that’s what they hold over you. 他们就是这样控制工人的

[02:29.08]Schlosser: 100 years ago 100年前


  [02:33.08]when Upton Sinclair wrote "The Jungle" 当厄普顿?辛克莱撰写小说"屠场"的时候

[02:35.60]there was a beef trust that wielded 8 enormous power. 一个由牛肉供应商组成的托拉斯有举足轻重的影响力

[02:38.44]Immigrants from Eastern Europe were being abused 在政府没有制定监管制度的情况下

[02:42.48]in the absence of any kind of government regulation 东欧来的移民工人在肉类工厂里被压榨

[02:46.48]There were horrible disfiguring injuries 曾经发生过致人伤残的事件

[02:47.84]and even deaths. 甚至有工人死亡

[02:53.52]Pollan: Things got better. They slowly got better. 后来情况慢慢好转了

[02:58.52]Schlosser: Teddy Roosevelt took on the beef trust. 西奥多?罗斯福总统制裁了这个牛肉托拉斯

[02:59.56]Labor 9 unions slowly organized meatpacking workers 工会慢慢把工人们组织起来

[03:06.24]and turned it into one of the best industrial jobs 使肉类生产变成了美国最好的

[03:09.92]in the United States. 工作岗位之一

[03:12.40]By the 1950s to be a meatpacking worker 到20世纪50年代,一个肉类生产工人的待遇

[03:13.60]was like being an auto 10 worker 跟汽车生产工人差不多

[03:16.60]who has a good wage, good benefits, pension. 工资高,福利也优厚,还有退休金

[03:21.12]And then what happened? 但是后来发生了什么?

[03:22.48]Well, the meat-packing companies got bigger 为了满足快餐业

[03:25.64]in order to serve the needs of the fast-food industry, 这个最大的客户的需要

[03:28.32]which was its biggest customer. 肉类供应商扩大了规模

[03:31.00]Some of the meat-packing companies like IBP 有些肉类供应商,例如IBP公司

[03:32.68]borrowed the same sort of labor practices 借鉴了快餐业的

[03:37.00]from the fast food industry-- 某些雇佣制度

[03:37.36]cutting wages, making sure there were no unions, 减薪,禁止成立工会

[03:41.04]speeding up production, 加快生产速度

[03:41.72]and having the worker do the same task 让工人们反反覆覆

[03:44.88]again and again and again. 只做一件事

[03:47.72]And meat-packing is now 肉类生产

[03:50.92]one of the most dangerous jobs in the United States. 现在是美国最危险的工作之一

[03:54.24]The meat-packing industry also recruited 肉类供应商现在还雇用了

[03:56.44]a new set of immigrants-- illegal immigrants 一批新的移民工人,包括非法移民

[04:00.60]and recent immigrants from Mexico. 和新近从墨西哥移民到美国来的人

[04:03.64]Many of the illegal immigrants coming to America 很多到美国来的非法移民

[04:06.48]were corn farmers in Mexico. 原本在墨西哥种玉米

[04:08.16]NAFTA led to a flooding of the Mexican market 北美自由贸易区的成立,让墨西哥成为了

[04:13.84]with cheap American corn. 美国廉价玉米的倾销目标

[04:14.68]It’s put more than a million and a half Mexican farmers out of work. 这让超过150万的墨西哥人失去工作

[04:20.88]They couldn’t compete with this cheap corn coming from America. 他们的产品无法对抗从美国进口的廉价玉米

[04:22.72](yelling)

[04:24.56]Pollan: So what happens to those million and a half Mexican farmers? 那这150万墨西哥农民怎么办呢?


  [04:30.08]Schlosser: Meat packers like IBP, 像IBP

[04:32.72]National Beef and Monfort 全国牛肉公司,蒙佛特公司这样的肉联公司

[04:33.92]began actively 11 recruiting in Mexico. 开始积极地在墨西哥招聘工人

[04:38.08]Companies advertised on the radio 这些公司在电台和报纸

[04:38.60]and in newspapers. 做广告

[04:41.44]IBP set up a bus service IBP公司还提供接送服务

[04:45.64]in Mexico to bring workers into the United States. 好让工人从墨西哥到美国来上班

[04:49.16]For years the government turned a blind eye 多年以来,政府对肉类供应商

[04:53.84]by the meat-packing industry. 视而不见

[04:55.16]But now, when there’s an anti-immigrant movement, 但是现在,当反移民运动兴起

[04:59.68]they’re cracking down all of a sudden, 政府就开始采取严厉手段

[05:00.20]but they’re not cracking down on these companies. 不是对付食品公司



1 tar
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
2 workforce
n.劳动大军,劳动力
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
3 mentality
n.心理,思想,脑力
  • He has many years'experience of the criminal mentality.他研究犯罪心理有多年经验。
  • Running a business requires a very different mentality from being a salaried employee.经营企业所要求具备的心态和上班族的心态截然不同。
4 hog
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
5 longevity
n.长命;长寿
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
6 hogs
n.(尤指喂肥供食用的)猪( hog的名词复数 );(供食用的)阉公猪;彻底地做某事;自私的或贪婪的人
  • 'sounds like -- like hogs grunting. “像——像是猪发出的声音。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • I hate the way he hogs down his food. 我讨厌他那副狼吞虎咽的吃相。 来自辞典例句
7 guts
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
8 wielded
手持着使用(武器、工具等)( wield的过去式和过去分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
  • The bad eggs wielded power, while the good people were oppressed. 坏人当道,好人受气
  • He was nominally the leader, but others actually wielded the power. 名义上他是领导者,但实际上是别人掌握实权。
9 labor
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 auto
n.(=automobile)(口语)汽车
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
11 actively
adv.积极地,勤奋地
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
学英语单词
accept
aggregate average propensity to consume
albumimeter
angle control system
aponea
automatic moisture shutdown
auxiliary stake
banterer
barium-iodide
Be. No.
Bellewstown
bicrossproduct
british library method
catburglars
ceratium vultur sumatranum
cercospora gaultheriae
cholecystolithiases
conductivity tensor
conventional accounting
cooled maser
cross sectional area of the uncut chip
deep seeding
deep-field
dinitroethyl phenol
disimbitters
e-mail bombs
efferent lymphatic vessel
email software
Esameter
farthest
fatigue creep
feasible
forging method
free-ash coke
front pinacoid
funeral-residences
Gabil
generatrices
genus amarylliss
getting-ready
glowsing
graces of god
ground potential
high class joiners' work
HWLI
in re
in support of
in-phase yarn
insectile
intalio press
jack brick
kazakh
king begonis
line of quickest descent
Little-Spotted
lower return lower risk
magnetic retention
maladministrations
Manouane
medium alcohol
megascopic structure
metallic net
microcercous cercaria
morned
multiterminal system
N-1-naphthylbenzamidine
neodymium(element)
Ombai, Pulau
ordering heat treatment
original payee
palindrome (wilson & thomas 1944)
polarized light microscope
previou
pulsus bisferiens
Queen Elizabeth National Park
randanini
rear surface
Request denied
resident macrophage
resource plan
rigid-plastic material
rural proletariat
saver kelly
self respect
semi-uniformly continuous
sfm (space frequency modulation)
shrimp meat
signals-to-noise ratio
stroudings
subsystem design
sweet gales
syphilitic tophus
topside model
Tosasimizu
trash separator
trial steel work fixing
tubewells
uncoated oxide fuel particle
up the ass
upper die
vapor superheater
venae intercostalis suprema