时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-食品公司


英语课

  [00:01.86]We started to see blood in Kevin’s diarrhea, 然后凯文开始腹泻,便中带血

[00:07.18]so we took him to the emergency room. 于是我们把他送到急诊室

[00:08.54]And they said, "We’ve gotten 医生们说

[00:12.06]the culture back from Kevin’s stool, 他的粪便培养物化验结果出来了

[00:15.06]and he has hemorrhagic E. coli." 他患的是出血性埃舍利希氏大肠杆菌感染

[00:19.58]They came in and informed us 他们后来又告诉我们

[00:22.94]that Kevin’s kidneys were starting to fail. 凯文的肾脏功能开始衰竭

[00:25.46]Kevin received his first dialysis treatment. 他接受了第一次的血液透析

[00:30.62]He was not allowed to really drink water. 他不能喝水

[00:33.30]We had these little sponges 我们只能用小块海绵

[00:37.50]and we were allowed to dip that into a cup of water 泡在一杯水里

[00:41.34]and then give him that. 然后把海绵给他

[00:46.70]He bit the head off of one of them. 让他从海绵里吸水

[00:50.86]You’ve never seen someone beg. 你一定没见过谁这样哀求

[00:53.54]He begged for water. It was all he could talk about. 他求我们给他水喝,他只想喝点水

[00:56.42]They wouldn’t let anybody bring any beverage 1 into the room 医生们不允许任何人带饮料进病房

[01:01.10]because-- I mean, it was all he would talk about, 因为,我是说,凯文最想做的就是喝水

[01:04.58]was... water. 只是喝水而已

[01:07.94](waves lapping)

[01:11.14]I don’t know if he knew what was happening to him... 我不知道他能不能了解发生在自己身上的这些事

[01:14.98]and I hope-- I don’t know. 我希望,我真的不知道

[01:19.98]To watch this beautiful child go 一个健康漂亮的儿童

[01:23.66]from being perfectly 2 healthy to dead in 12 days-- 在12天之内急病而亡

[01:24.86]it was just unbelievable 让人难以置信的是

[01:27.86]that this could happen from eating food. 这只是因为他吃了被污染的食物

[01:33.54]What was kind of adding more insult to injury-- 让我们更感到悲伤的是

[01:37.54]it took us almost two or three years 我们差不多花了2到3年

[01:38.58]and hiring a private attorney 还雇了一个私人律师

[01:39.58]to actually find out that we matched a meat recall. 才发现原来我们吃的肉属于被召回的批次

[01:42.26]On August 1st, my son was already in the hospital. 到了8月1日,我儿子已经在住院

[01:47.26]They did an E. coli test at the plant that was positive. 食品公司在厂房检测出了埃舍利希氏大肠杆菌

[01:49.10]They didn’t end up recalling that meat 可是,他们直到8月27日

[01:50.78]until August 27th, 才宣布召回

[01:56.46]16 days after he died. 是他死后16天

[01:57.66]If we have some more hearings-- which I’m sure we will-- 我相信我们会举行更多的听证会,希望到时候

[02:00.82]I’d love to have you come and testify. 你们会来作证

[02:03.34]- Keep fighting. - Thank you. You too. -要继续争取 -谢谢你,也谢谢你

[02:06.50]Kowalcyk: You never get over the death of your child. 对自己孩子的死亡是无法释怀的


  [02:12.38]- Buck 3: This way? - Yes. -走这边吗? -是的

[02:12.70]- We’re going this way? - Mm-hmm. -我们走这边? -嗯

[02:15.54]Kowalcyk: We put faith in our government 我们相信政府

[02:16.74]to protect us, 会保护我们

[02:20.90]and we’re not being protected 但即使在最基本的层面上

[02:21.42]at a most basic level. 我们都没有得到保护

[02:25.78]In 1998, the USDA implemented 4 microbial testing 自1998年起,美国农业部出台了针对

[02:31.10]for salmonella and E. coli 0157:h7. 沙门氏菌和O157-H7型 埃舍利希氏大肠杆菌的微生物检测制度

[02:37.82]The idea was that if a plant repeatedly failed these tests, 这种制度规定,如果有厂房反覆多次无法通过检测

[02:42.50]because they obviously had an ongoing 5 contamination problem. 要求这个厂房停产

[02:49.34]The meat and poultry 6 associations 肉类和家禽业协会

[02:50.86]immediately took the USDA to court. 马上起诉农业部

[02:52.70]The courts basically said 法庭初步裁定

[02:55.06]the USDA didn’t have the authority 农业部没有权力

[02:56.70]to shut down the plants. 要求厂房停产

[02:58.90]What it meant was that 这就意味着

[03:00.90]you could have a pound of meat or poultry products 你购买的一磅肉类或者家禽制品

[03:04.90]that is a petri dish of salmonella 其实是沙门氏菌的培养皿

[03:09.78]and the USDA really can’t do anything about it. 农业部对此却束手无策

[03:13.62]A new law was introduced in direct response 为了应对这个问题,起草了一个新的法案

[03:17.78]and this law became known as Kevin’s Law. 这个法案被称为"凯文法案"

[03:22.62]凯文法案将会把关闭“持续不断生产污染肉类的工厂” 的权力还给USDA(美国农业部)

[03:31.54]It seems like such a clear-cut, common sense type thing. 法案目的明确,内容也清晰明了

[03:39.38]- How are things going? - Fine fine. -事情进行的怎么样? -不错,还行

[03:41.38]Kowalcyk: We’ve been working for six years 我们努力了6年

[03:42.38]and it still hasn’t passed. 法案还是没有获得通过

[03:44.74]I sense that there may be 我觉得这次有机会

[03:45.42]an opportunity-- an enhanced opportunity-- 而且是很大的机会

[03:48.58]to get this signed into law this time. 让法案获得通过

[03:50.42]I think that from the standpoint of the consumer, 我认为从消费者的角度看来

[03:52.10]a lot of people would support the idea 很多人会支持这种想法

[03:55.30]of paying a little more if they could be guaranteed 通过多付一点点的钱,让自己的食品

[03:58.46]a higher standard of safety. 获得更高的安全保证

[03:59.82]- Kowalcyk: Yeah. - But I also know -对 -不过我也知道

[04:02.66]that there are other players 有其他的人

[04:06.30]- in the food production chain... - Kowalcyk: We know. -食品生产工业的人 -我们知道

[04:08.82]...that tend to worry about that, -对此事感到如坐针毡

[04:09.66]because it’s gonna be seen as an add-on to their costs. 因为这样做会增加他们的成本


  [04:11.70]I think the advantage here is-- 我想,我们的优势是

[04:15.02]Kowalcyk: Sometimes it does feel like 人们有时的确觉得食品工业

[04:17.54]industry was more protected than my son. 受到的保护比我儿子还要多

[04:21.22]That’s what motivated me to become an advocate. 这就是我投身食品安全宣传事务的原因

[04:25.74]In the past year alone, there have been 仅仅在过去1年里

[04:26.42]a multitude of food-borne illness outbreaks 就有多宗食物导致的疫症爆发

[04:28.42]which have resulted in significant losses. 造成了重大损失

[04:32.26]Clearly our current approach 显然,我们现有的

[04:34.94]to food oversight 7 and protection 监管和保护食品安全的手段

[04:35.94]is not meeting the needs of American families. 还不能满足美国家庭的需求

[04:42.66]It’s really hard for me to tell Kevin’s story. 每次讲述凯文的故事都让我很伤心

[04:51.34]But the only way I’m going to be able 但是,只有把这个故事讲出来

[04:53.34]to prevent it from happening to other people 才可以让其他人的家庭

[04:54.86]is to go out there and speak about it. 避免发生这样的悲剧



1 beverage
n.(水,酒等之外的)饮料
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
2 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
3 buck
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
4 implemented
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
5 ongoing
adj.进行中的,前进的
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
6 poultry
n.家禽,禽肉
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
7 oversight
n.勘漏,失察,疏忽
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
学英语单词
accept
aggregate average propensity to consume
albumimeter
angle control system
aponea
automatic moisture shutdown
auxiliary stake
banterer
barium-iodide
Be. No.
Bellewstown
bicrossproduct
british library method
catburglars
ceratium vultur sumatranum
cercospora gaultheriae
cholecystolithiases
conductivity tensor
conventional accounting
cooled maser
cross sectional area of the uncut chip
deep seeding
deep-field
dinitroethyl phenol
disimbitters
e-mail bombs
efferent lymphatic vessel
email software
Esameter
farthest
fatigue creep
feasible
forging method
free-ash coke
front pinacoid
funeral-residences
Gabil
generatrices
genus amarylliss
getting-ready
glowsing
graces of god
ground potential
high class joiners' work
HWLI
in re
in support of
in-phase yarn
insectile
intalio press
jack brick
kazakh
king begonis
line of quickest descent
Little-Spotted
lower return lower risk
magnetic retention
maladministrations
Manouane
medium alcohol
megascopic structure
metallic net
microcercous cercaria
morned
multiterminal system
N-1-naphthylbenzamidine
neodymium(element)
Ombai, Pulau
ordering heat treatment
original payee
palindrome (wilson & thomas 1944)
polarized light microscope
previou
pulsus bisferiens
Queen Elizabeth National Park
randanini
rear surface
Request denied
resident macrophage
resource plan
rigid-plastic material
rural proletariat
saver kelly
self respect
semi-uniformly continuous
sfm (space frequency modulation)
shrimp meat
signals-to-noise ratio
stroudings
subsystem design
sweet gales
syphilitic tophus
topside model
Tosasimizu
trash separator
trial steel work fixing
tubewells
uncoated oxide fuel particle
up the ass
upper die
vapor superheater
venae intercostalis suprema