时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-二见钟情


英语课

  [00:01.34]Uh, this whole evening did not work out well at all, and, uh-- 今天晚上一切都不对劲…

  [00:05.78]Oh, and I'm supposed to share some responsibility in that? 我该分担一部份责任吗

  [00:07.60]No. Now-- Would you slow down a little bit? 不是

  [00:11.70]你等一下好吗

  [00:14.34]Look. It was just a misunderstanding,

  [00:15.46]这是个误会,还有小乔的事

  [00:18.34]- and on top of the Joe Jr. thing-- - Excuse me?

  [00:19.34]什么

  [00:19.90]- It's nothing. - No, no, no. There's no ''nothing'' now. 没什么

  [00:21.10]怎么会没什么,小乔怎样

  [00:24.18]What Joe Jr. thing?

  [00:27.18]- The leaning thing. - ''The leaning thing.'' 贴着你那次

  [00:28.98]- Yeah. - Okay. 贴着我

  [00:29.34]对

  [00:30.06]Um-- What do you-- What do you mean by ''the leaning thing''?

  [00:31.62]什么意思?因为他送我花?

  [00:34.06]- Because he gave me flowers? - And then you leaned. 然后你们紧贴着

  [00:39.78]- And then I leaned. - Yeah. 然后我们紧贴着

  [00:41.18]Okay. How did I lean when I leaned? 我怎样贴

  [00:43.70]- How were you leaning? - Yeah. - It was a lot different than hugging. 怎样?那不是拥抱

  [00:44.74]Hugging's very different. 拥抱要用手臂和手

  [00:48.26]Hugging, that involves arms and hands,

  [00:48.74]and leaning is whole bodies moving in, like this. 贴着是像这样全身紧靠

  [00:54.70]Leaning involves wanting... 贴身含了欲望…

  [00:59.50]and accepting. 和接受

  [01:01.98]Leaning-- 紧贴…

  [01:05.34]Hey, Luce. 露西

  [01:08.26]Is this guy bothering you? 这家伙骚扰你了吗

  [01:12.78]No, no. 没有,没有

  [01:16.02]Are you sure? 'Cause it looks like he's leaning. 你确定?他好像贴着你

  [01:21.38]Thank you. See? 谢谢你,懂了吗

  [01:23.94]I'll be right over here if you need me. 你需要的话我就会过来

  [01:25.90]Okay. Thank you very much. 谢谢你

  [01:30.70]I know karate. 我会空手道

  [01:37.58]Okay. Now-- All right. What about the other thing? 好,另一件事呢

  [01:39.54]The other thing? The other misunderstanding? 另一件误会?

  [01:44.94]Why did you think I was pregnant? 你为何认为我怀孕

  [01:47.18]Well, Mary said that she had heard something like that. 玛莉说她听说的

  [01:51.18]- And you believed her? - I didn't have any reason not to believe her. 你相信她?

  [01:54.38]我没理由不信

  [01:54.74]So the only reason your brother would want to marry someone like me... 因为我怀孕彼得才会肯娶我?

  [01:59.30]- is if I was pregnant, right? - No, no. 不是的

  [02:06.18]Good night. 晚安

  [02:08.06]Fact is, you're not really Peter's type. 其实你并非彼得喜欢的那一型

  [02:10.06]Yeah, Jack? All right, whose type am I? 好,杰克,我和谁才配?

  [02:18.14]-Thank you. -Look, it's a great idea, you and Peter. 谢谢你

  [02:19.22]It's just not obvious to the whole world, that's all.

  [02:19.34]你跟彼得算配,但不是绝配

  [02:22.30]You know what, Jack? I've had a really lousy Christmas. 杰克,我有个糟糕的圣诞节

  [02:24.26]You've just managed to kill my New Year's. 你毁了我的新年

  [02:26.54]-lf you come back on Easter, you can burn down my apartment. -Hey, come on, Lucy. 复活节你来烧我房子吧

  [02:29.54]别这样

  [02:30.82]-What do you want from me, Jack? -I want you not to be unhappy. 你要我怎样

  [02:31.82]我要你快乐

  [02:34.30]And what are you, the happiness guru, Jack? Are you happy? 你是快乐教教主?你快乐吗

  [02:37.70]Because I don't remember you having had a conversation with your father. 你没跟你爹说你想自立门户

  [02:40.18]I mean, you do want to leave the business, don't you,

  [02:42.18]or is this just like another miscommunication that we are having here? 难道那只是沟通不良?

  [02:45.74]What do you know about my family? 跟我家人处一周不代表你都懂

  [02:47.74]Spending a week with 'em does not make you an expert.

  [02:49.74]Spending a lifetime with them hasn't made you one either. 跟他们度一生也没用

  [02:55.90]Yeah, well, I know that keeping your family happy gets complicated. 家务事很复杂的

  [02:58.98]Would your father be happy knowing you're sitting in a token booth... 你父亲知道你计划

  [03:04.34]planning vacations that you aren't taking? 不会成真的假期会不会快乐

  [03:08.42]No, he wouldn't. You're right. 他不会高兴的,你说得对

  [03:12.46]But you have no idea what it's like to be alone. 但你不知道寂寞的滋味

  [03:16.34]Hey, you have Peter. 嘿,你有彼得呀

  [03:19.54]Happy New Year! Happy New Year!

  [03:20.26]I don't have anybody. 我没有任何人

  [03:26.14]Good night. 晚安

  [03:32.50]Happy New Year!

  [03:36.46]Happy New Year. 新年快乐

  [03:40.42]For auld lang syne, my dear 为美好的旧日,亲爱的

  [03:44.70]For auld lang syne 为美好的旧日

  [03:47.46]We'll take a cup of kindness yet 我们会共饮祝福酒

  [03:53.46]ln days of auld lang syne 在美好的旧日

  [03:57.82]For auld lang syne, my dear

  [04:01.98]Ox, they called me and told me to get down here. What happened? 奥斯,他们打电话叫我来

  [04:06.78]- He's awake. - Oh, that-- Oh. 他醒了

  [04:08.02]Will the Byers family please meet in the solarium?

  [04:12.74]Yeah.

  [04:13.34]- Will the Byers-- - Boy, will he be glad to see you. 他看到你一定会很高兴

  [04:16.98]Peter? 彼得,彼得

  [04:19.26]Peter. Your family's here, Peter.

  [04:21.46]你的亲人在这儿,彼得

  [04:29.42](出口)





学英语单词
absolute symmetry
acceptor reaction
agrofuel
air operational communications network
allowable flutter
aminatu
anthina citri
Auffay
axis oculi
back-level release
barehandedness
Bedworth
belt horsepower
Bible-basher
blade endosseous implant
BLODI (block diagram compiler)
Bobinski
bolt from the blue
broadcast control channel
Burkersdorf
calcium biphosphate
chromospheres
common volar digital vein
complement and carry add circuit
complete interchangeable
cubic point group
dewikified
disturbing calculation current of feeding section
English as a foreign language
equity-warrant
ethylacetate
facient
fadings
fiestaware
final blade length
final flowsheet
flow text
flower of sulfur
functor
gerbner
goods handling service
Gossypimine
grovellers
hallie
HTML element
hydraulic oil contamination
immunizability
inner flame
interrupt level branch table
iteration sampling technique
jiuquan
khabab
laies on the table
launching analysis
Ligularia wilsoniana
linea preaxillaris
lusus
mountain forest soil
muramyl-dipeptide
national services
nephrolithotomies
Ologne
oppositional gene
outsmile
overcanvassed
personnel managerialics
plant toxin
polyfluocarbon
popular economics
power-level indicator
recoopered
reinnervating
rewater
riding chock
salwar kameez
satellize
schoolyears
service elevator
seungbong-do (sungbong-do)
sinostrangalia yamasakii
snow injuries
standard normal table
strong phoneme
subgram
super-long array
synthetic flocculant
systematic bactedology
Tacajó
tacalcitol
tape recording density
temporal price discrimination
That goes without saying.
thermal radiation injury
thoracalgia
Tolglyhutamide
transverse property
Trigonotis gracilipes
troughings
ureteoneopyelostomy
volumic donor number
wave platform
wickedness