时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-二见钟情


英语课

  [00:05.28]- No way. - Way. 不可能

  [00:05.44]一个月前,出了场意外

  [00:05.72]About a month ago there was an accident... 当然可能

  [00:07.12]and he was playing basketball and his friend had a pencil in his back pocket. 他打篮球时朋友口袋有铅笔

  [00:14.28]Eww!

  [00:18.44]Maybe, um-- 也许…

  [00:20.44]No.

  [00:22.96]- Oh, no! - Well, somebody's gotta look. 有人得看一看

  [00:27.64]Don't look at me. 别看我

  [00:28.32]- No. - Yeah, maybe, uh-- 对…

  [00:29.10]It's not-- It's not my, uh, uh-- 不是我的…

  [00:31.36]Okay, I'm his mother. 好,我是他妈

  [00:35.04]Oh, Mom! Eww! 妈…

  [00:55.04]Well, look at the bright side. 往好一面看,内裤宽松多了

  [00:57.04]He's got more room in his Jockey shorts.

  [00:59.44]Ma!

  [01:11.24]- Who is it? - What gives? 是谁

  [01:14.72]你干嘛

  [01:19.72]- You stood me up. - For what? 你怎么回事,你诳我

  [01:22.20]- Our date. - What date? 我们的约会

  [01:22.76]溜冰表演,你的门票白买了

  [01:23.40]To the lce Capades. I had to eat your ticket. 什么约会

  [01:26.88]I never said I would go on a date with you. 我从未说过我要去

  [01:27.24]我没有

  [01:28.48]- Yes you did. Yes you did! - No, I didn't. No, I didn't! 有,你说过

  [01:28.56]- Did too! Did! Did! - Didn't! Didn't! Didn't! 你有   我没有

  [01:31.64]有…   没有…

  [01:32.44]- Who is it? - Lucy, it's Saul. 是谁呀

  [01:32.64]索尔

  [01:35.92]- Oh, my God. - What, are ya two-timin' Joe, Jr.? 你背着我偷人?

  [01:36.12]I'm not two-timing. I never one-timed. 没有,我连你都没偷过

  [01:39.68]- Hey, I'll fight the guy. - Hey, get in the closet. 我去揍那家伙

  [01:40.16]进衣柜里

  [01:42.08]好棒的内裤

  [01:42.36]- Not a word. - Nice panties. 不准出声

  [01:51.84]Hey. 我喜欢四角裤,但我愿试…

  [01:52.12]I like boxer shorts, but, uh, I'll try these, eh--

  [01:56.00]- Sorry. - Have you got company? 你有客人吗

  [01:58.96]- No. TV. It's on... next door. - Oh. 没有,隔壁房间有人开电视

  [02:01.24]Um... you, uh, want some coffee or tea or something? 你要咖啡、茶什么的吗

  [02:05.92]No, no. Not a-- Not a thing. 不必

  [02:07.60]- Lucy, there's something you should know. - What? 露西,有件事你该知道

  [02:10.92]什么事

  [02:11.48]Well, the night you visited Peter, I was outside the door. 你探视彼得那晚,我在门外

  [02:14.08]I know the truth. 我知道真相

  [02:22.24]Sorry, Saul. You now, you do-- You don't have to worry, 'cause I'm gonna tell them everything. 抱歉,别担心,我会说出一切

  [02:26.24]Don't tell them a thing. 别告诉他们任何事

  [02:30.36]Remember the day you said you'd-you'd never do anything to hurt the family? 记得你说过你不会伤害他们?

  [02:34.96]彼得就回到他们的怀抱了

  [02:37.32]Now, if you tell them the truth, eh, it'll take him away again. 你若说出真相就会夺走他

  [02:42.80]They need you, Lucy. Just like you need them. 他们需要你,正如你需要他们

  [02:49.20]Now, look, I know you're a good girl. 我知道你是个好女孩

  [02:50.48]And I know you'll do the right thing. 你会做该做的事

  [02:52.36]- Thank you. - Yeah. Yes, you will. 我不知道

  [02:54.32]对,你会的

  [02:59.72]Oh-Oh, oh, by the way, how did you know about the-- 对了,你怎知彼得只有一颗…

  [03:03.68]Peter with the one, uh--

  [03:05.96]Ahh--

  [03:06.64]You know something? I don't wanna know. 其实,我不想知道

  [03:11.44]- Bye. - Ooh! 再见

  [03:16.40]- Oh, God! What're you-- What-- - Aah! 你…你干什么

  [03:17.60]- What are you doing? - I slipped. 我滑了一下

  [03:20.10]You're trying on my shoes? 你在穿我的鞋?

  [03:24.76]No! When I fell, my foot went like that, right into the shoe. 不是,我跌倒时正好滑入鞋内

  [03:29.72]- Who is it? - It's me, Jack Callaghan. 谁呀

  [03:30.72]我,杰克卡拉汉

  [03:32.60]- My God, doesn't anybody use a phone anymore? - I do. 没人用电话了吗

  [03:34.52]I'm not talking about 900 numbers. 我用

  [03:34.92]我不是讲性爱热线

  [03:36.60]Who told? 谁告诉你的

  [03:44.84]Hi. So, more questions? 还有问题要问吗

  [03:48.80]No, I have an engagement present for you. 我要送你件订婚礼物

  [03:52.28]Uh, you really shouldn't have. 你不必送的

  [03:53.88]I didn't. It's from my parents. 我没送,是我父母送的

  [03:56.16]It's furniture. You want me to bring it up?

  [03:56.56]Oh. 是家俱,你要我送上来吗

  [04:00.68]Hey, was that Saul I saw leaving? 刚才离开的是索尔吗

  [04:03.76]What's that? 那是什么

  [04:06.44]- Cat. - Big cat. 猫

  [04:07.28]我想你该把它…

  [04:08.80]Um, I th-- I think y-- I think you should, um... 大猫

  [04:11.00]bring it to, uh, t-- bring it to Peter's apartment. 送到彼得的公寓去

  [04:14.68]- You don't know what it is. - Well, you know... 你还不知道是什么东西

  [04:16.56]anything would look nicer in Peter's apartment. 放彼得公寓一定更棒

  [04:18.32]You know what? I'll come with you. 我跟你去

  [04:23.00]Ooh!

  [04:48.48]You know what? I think you parked too clo-- 知道吗,你停得太…

  [04:53.32]You know, I think you parked too close to the other car. 你停得太靠近别的车了

  [04:56.64]Had to. We gotta unload the furniture. 我非得如此,才好卸货

  [04:57.12]Ready for your surprise? 准备好看你的神秘礼物了吗





学英语单词
alternating discharge
Amygdalus dulcis
appear-ance
Ashtarak
atomic second
backed bill
be going places
Bottlinger model
braceless
catch-allsteam separator
cellulose tape
cementing jig
citronalis
classloads
clement xivs
Codipect
cognitive note
console package
crutching
degos' syndrome(malignant atrophic papulosis)
deliquescing
derived works
diethylene glycol dilaurate
Durcam machine
economic geography of transportation
electron drift detector
emetomorphine
Emiratizing
equivalent constant
excess of loss ratio treaty reinsurance
extended communications search
fetter bush
figure and ground
fitting into
flared end
forward shifting
gambling contract
Gayless
glass facing tile
godfatherlike
gratified by
hanger pin
head-hunting
hexose monophosphate shunt
hoist crane
housewrecker
hypognathus
in a rage
iron red
Kahmard
Katentania
Komondorok
kuchi
lamina fusca sclera
laundry service
louver boards
make true an engine
manubriosternal joints
meet somebody halfway
merkyte
miediev
musculus longitudinalis profundus linguae
mutual radiation resistance
negative sequence component
neutral-to-charge ratio
new generation of children
non-integrated concept
nonfictional
number of complete operations
old port reconstruction
on chip oscillator
Otobaphenol
Oxyfeddrine
paranthias furcifers
paris-bound
pentadecanoic acid
pignus praetorium
pondaungia
poorly heated
potentilla bifurca l.
Precambrian(period)
pseudosimmer triggering
radiation protection standard
radiosensitizes
refrains
resistor network
Rosellinia sorbaria
Sankt Gallenkirch
seedling rearing room
shangris
stoushed
struma suprarenalis cystica haemorrhagica
sulcus oculomotorius
sylviculture
Three Represent's Theory
trailing zeros
travoy
tuberositas sacralis
Tylophora nana
watch for a chance
westberg
wind tunnel-computer integration