时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-二见钟情


英语课

  [00:03.02]Aaah! 检查停车码表的时间

  [00:05.18]Hey, check the meter. See what time it is. 六点,他们可以停整晚

  [00:06.78]Um, it's 6:00.

  [00:07.18]They can pretty much stay here all night if they wanted to.

  [00:10.58]All night, huh? 整晚?

  [00:13.06]Um, good night. 晚安

  [00:13.86]You just gonna leave me here with the truck? 你要抛下我而去?

  [00:17.62]Basically, yeah. 可以这么说

  [00:19.42]Well, maybe I oughta walk you back. 也许我该陪你走回去

  [00:19.62]What for? 为什么

  [00:22.78]Oh, no, I'm fine. I'm okay. 不,我很好

  [00:23.02]For protection. 较安全

  [00:25.58]For me. I don't want to be here by myself. 是为我,在芝加哥落单很危险

  [00:29.46]This is Chicago.

  [00:39.86]- You look cold. - Hmm? 你看来很冷

  [00:41.06]- You look cold. - Wha-- 你看起来很冷

  [00:42.66]Probably because I am cold. 也许因为我真的冷,你呢

  [00:46.78]- How about you? - This jacket's reversible. 我的夹克很保暖

  [00:49.22]- I'm wearing the warm side now. - Oh, I see! 我懂了

  [00:50.90]You need a better coat. 你需要件较好的外套

  [00:55.10]What? This was my dad's. 这是我爹的

  [00:55.46]Ahh, then he's probably freezing. 他可能冻僵了

  [00:58.26]He passed away. 他去世了

  [01:01.46]不是你的错,他去年去世的

  [01:05.26]Passed away last year. 我根本记不得我母亲

  [01:07.26]I don't even remember my mom, so--

  [01:07.70]What was he like? 你父亲是怎样的人

  [01:11.38]He was a lot like me. Dark hair, flat chest. 他很像我,黑发、胸部扁平

  [01:16.38]Oh-ho, that. Okay. 你问那个呀

  [01:16.78]What do you remember most about him? 你对他印象最深的是什么

  [01:18.14]Um, well--

  [01:23.82]Yeah, I live by maps. My truck's filled with them. 我很倚赖地图,卡车上全是

  [01:24.22]He liked maps. 他喜欢地图

  [01:27.30]He used to hear of a place on the TV, 他在电视上听到个地点

  [01:29.06]we would pull out the atlas, we'd find where it was. 我们就拿出地图,规划路线

  [01:31.06]We'd route out this, like, little way to get there.

  [01:36.54]- Florence. - ltaly, ooh. 佛罗伦斯

  [01:37.38]lf there were one place in the world where you'd go, where-- 你最想去的地方

  [01:40.02]意大利,我没去过,听说不错

  [01:42.02]I haven't delivered any furniture to Florence yet, but I'm told it's nice.

  [01:43.38]- Yeah. - I take it you've never been there. 我想你也没去过

  [01:47.38]Well, you know, the El doesn't exactly make it all the way to Florence, so-- 火车没有通到佛罗伦斯

  [01:51.38]Oh, but I do have... 但我有…

  [01:55.62]- my passport. - You have your passport! 我的护照

  [01:58.06]你的护照?在身上?

  [01:59.22]- Yes, I do! - With you? 万一我随时需要出国可用

  [02:01.98]Yes. Well, just in case I need to quickly leave the country... 那真不赖

  [02:02.70]- you need to have-- - That's perfect. That's great. Oh, you're right.

  [02:06.10]你说得对,你是不太上相

  [02:08.14]You're not very photogenic at all.

  [02:10.06]Just joking. There aren't any stamps in that. 开玩笑的,上面没盖过章

  [02:13.60]Yeah, well, I haven't gone anywhere yet. 我还没去过任何地方

  [02:17.58]But, you now, I'm planning a trip to Florence really soon... 我计划最近就去佛罗伦斯

  [02:21.46]so, you know, I'll go.

  [02:24.86]Yeah.

  [02:24.94]That'll make your dad very proud. 那会使令尊感到光荣

  [02:30.14]You know, in a very small way... 其实你令我想起他

  [02:32.54]you kind of remind me of him a little bit.

  [02:35.30]他是个有品味的人,一位绅士

  [02:37.38]I see. So, he was a classy guy, always a gentleman. 是吗

  [02:41.38]- A working man who-- - Who just stepped in doggy poopy. 刚踩到了狗屎

  [02:42.74]Ohh!

  [02:46.46]That's, now that's classy. That's classy! 那才叫有品味,真有品味

  [02:52.18]All right, tell me more. Where'd you grow up? 告诉我,你在何处长大

  [02:55.46]God, you've just become Mr. Chatty this evening. 你今晚变成罗嗦先生了

  [02:55.78]Fact of the matter is, I'm about to start shivering... 其实说话可使我不致冻得发抖

  [02:58.06]and making conversation keeps my face from freezing.

  [03:04.30]Thank you. I had, um, I had a good time. 谢谢你,我聊得很愉快

  [03:06.58]- Oh. - Mm. 这儿很滑

  [03:07.78]S-S-Slippery here. Come on.

  [03:12.26]Got this far. I'll take you the rest of the way. 已经到这儿了,我就送到底

  [03:14.26]Well, you gotta watch out. A little icy. 小心地上的冰

  [03:16.54]So, um, you gonna go see Peter tomorrow? 你明天会去看彼得吗

  [03:20.62]Oh. Whoa-oa-oa! Whoa!

  [03:22.38]Wow! 别把我拉倒

  [03:23.82]- All right-- - Do not take me with you! 不要紧,还不错

  [03:27.90]- No, it's all right. It's not too bad, yeah. - You got it?

  [03:29.38]- You got it? Okay. - Yeah.

  [03:35.54]Wow. Get this-- This is t-- This is big. 这真不容易

  [03:39.94]This-- There we go. 好了

  [03:40.78]- Okay! - All right. Are ya all right?

  [03:46.18]This is-- Oh-- Mm.

  [03:53.70]Mm.

  [03:56.22]- All right? - Yeah. 站好了?

  [04:00.42]- I think we're all right now. - Okay? 我想我们都没事了

  [04:01.26]- Yeah. It's just, uh-- - Okay.

  [04:01.78]- Over this way? Okay. - This way. 这边?

  [04:05.86]- Ow! Ohh! - What was that? 那是什么声音

  [04:06.86]Was that my pants or my muscles? 是我的裤子还是肌肉

  [04:08.62]Oh! Give me your hand. Give me your hand. 把手给我

  [04:15.10]- Whoa-ho! - Okay. Come on!

  [04:19.18]- Hmm. - Oh, man! 天啊

  [04:21.94]You have an extra pair of pants in your apartment? 你屋内有多余的裤子吗

  [04:23.82]lf you fit into my pants, I will kill myself. 你若能穿,我会自杀

  [04:28.70]- You don't have to follow me. - No, you block the wind. 你用不着跟着我

  [04:31.10]你可替我挡风

  [04:40.54]I'll wait 'til ya get inside. 我会等你进去

  [04:40.74]Well, good night. 晚安

  [04:46.14]Night. 晚安

  [04:48.82]So I'll see you when I see you? 我们回头见?

  [04:50.86]Yeah.





学英语单词
abafa
activity account
aluminum salicylate
auxiliary resources
beat up and down
Benzindamine
Bredia sessilifolia
brigade majors
building reconstruction
calles
carcinogenic environment
celi-
Checking of Packing and Marking
chengkiangensis
closed-end tube
coffee-processing
cold break
Colonia, Dep.de
cross linkage theory
definita
despatch delay
dimetria
direct bank guarantee
dorsal calcaneocuboid ligament
doubling dosage
dummy device
Dur ham
dysphonia puberum
dysplasia ectodermalis hereditaria
Dāngbāng
eft-wound spiral
entrapper
equi-marginal principle
factum probantia
Falla
femishing
flat-layer powder camera
flop-in method
flowback
fluxional structure
frangos
gas attendant
geometrical-optical approximation
glycations
gold-silver vein
green cards
group purchase
haemoendothelial placenta
heat dissipation factor
heteroblastic
high enriched uranium
Hudson Falls
interstitial-free steel
Lomma
Mboma
mold top half
multidisciplinaries
musculi ossis hyoidei
nonaocptide
nonpurchasers
nontan
omphalodidymus
Opie
parent name
Pearston
PHOBAR
pituitary exophthalmos
pombal
pooches
projective object
public green space quota
quantized image
ruint
Sahelo-
saved on
silasesquioxanes
special items
spectrum tube
streptococci
submarine earthquakes
switch chain
syncranium
techno ecstasy
tel aviv-yaloes
terrestrial herbaceous community
the court of appeal
three-state device
turcat
ultima ratio
unclothes
unendliche
unfeatly
Utendin
Vadrine
value web
vara-ctor diode
Villiersdorp
Wai'anae
wet land
wet-process metallurgy
wood acid
workerisms