时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-二见钟情


英语课

  [00:03.02]Aaah! 检查停车码表的时间

  [00:05.18]Hey, check the meter. See what time it is. 六点,他们可以停整晚

  [00:06.78]Um, it's 6:00.

  [00:07.18]They can pretty much stay here all night if they wanted to.

  [00:10.58]All night, huh? 整晚?

  [00:13.06]Um, good night. 晚安

  [00:13.86]You just gonna leave me here with the truck? 你要抛下我而去?

  [00:17.62]Basically, yeah. 可以这么说

  [00:19.42]Well, maybe I oughta walk you back. 也许我该陪你走回去

  [00:19.62]What for? 为什么

  [00:22.78]Oh, no, I'm fine. I'm okay. 不,我很好

  [00:23.02]For protection. 较安全

  [00:25.58]For me. I don't want to be here by myself. 是为我,在芝加哥落单很危险

  [00:29.46]This is Chicago.

  [00:39.86]- You look cold. - Hmm? 你看来很冷

  [00:41.06]- You look cold. - Wha-- 你看起来很冷

  [00:42.66]Probably because I am cold. 也许因为我真的冷,你呢

  [00:46.78]- How about you? - This jacket's reversible. 我的夹克很保暖

  [00:49.22]- I'm wearing the warm side now. - Oh, I see! 我懂了

  [00:50.90]You need a better coat. 你需要件较好的外套

  [00:55.10]What? This was my dad's. 这是我爹的

  [00:55.46]Ahh, then he's probably freezing. 他可能冻僵了

  [00:58.26]He passed away. 他去世了

  [01:01.46]不是你的错,他去年去世的

  [01:05.26]Passed away last year. 我根本记不得我母亲

  [01:07.26]I don't even remember my mom, so--

  [01:07.70]What was he like? 你父亲是怎样的人

  [01:11.38]He was a lot like me. Dark hair, flat chest. 他很像我,黑发、胸部扁平

  [01:16.38]Oh-ho, that. Okay. 你问那个呀

  [01:16.78]What do you remember most about him? 你对他印象最深的是什么

  [01:18.14]Um, well--

  [01:23.82]Yeah, I live by maps. My truck's filled with them. 我很倚赖地图,卡车上全是

  [01:24.22]He liked maps. 他喜欢地图

  [01:27.30]He used to hear of a place on the TV, 他在电视上听到个地点

  [01:29.06]we would pull out the atlas, we'd find where it was. 我们就拿出地图,规划路线

  [01:31.06]We'd route out this, like, little way to get there.

  [01:36.54]- Florence. - ltaly, ooh. 佛罗伦斯

  [01:37.38]lf there were one place in the world where you'd go, where-- 你最想去的地方

  [01:40.02]意大利,我没去过,听说不错

  [01:42.02]I haven't delivered any furniture to Florence yet, but I'm told it's nice.

  [01:43.38]- Yeah. - I take it you've never been there. 我想你也没去过

  [01:47.38]Well, you know, the El doesn't exactly make it all the way to Florence, so-- 火车没有通到佛罗伦斯

  [01:51.38]Oh, but I do have... 但我有…

  [01:55.62]- my passport. - You have your passport! 我的护照

  [01:58.06]你的护照?在身上?

  [01:59.22]- Yes, I do! - With you? 万一我随时需要出国可用

  [02:01.98]Yes. Well, just in case I need to quickly leave the country... 那真不赖

  [02:02.70]- you need to have-- - That's perfect. That's great. Oh, you're right.

  [02:06.10]你说得对,你是不太上相

  [02:08.14]You're not very photogenic at all.

  [02:10.06]Just joking. There aren't any stamps in that. 开玩笑的,上面没盖过章

  [02:13.60]Yeah, well, I haven't gone anywhere yet. 我还没去过任何地方

  [02:17.58]But, you now, I'm planning a trip to Florence really soon... 我计划最近就去佛罗伦斯

  [02:21.46]so, you know, I'll go.

  [02:24.86]Yeah.

  [02:24.94]That'll make your dad very proud. 那会使令尊感到光荣

  [02:30.14]You know, in a very small way... 其实你令我想起他

  [02:32.54]you kind of remind me of him a little bit.

  [02:35.30]他是个有品味的人,一位绅士

  [02:37.38]I see. So, he was a classy guy, always a gentleman. 是吗

  [02:41.38]- A working man who-- - Who just stepped in doggy poopy. 刚踩到了狗屎

  [02:42.74]Ohh!

  [02:46.46]That's, now that's classy. That's classy! 那才叫有品味,真有品味

  [02:52.18]All right, tell me more. Where'd you grow up? 告诉我,你在何处长大

  [02:55.46]God, you've just become Mr. Chatty this evening. 你今晚变成罗嗦先生了

  [02:55.78]Fact of the matter is, I'm about to start shivering... 其实说话可使我不致冻得发抖

  [02:58.06]and making conversation keeps my face from freezing.

  [03:04.30]Thank you. I had, um, I had a good time. 谢谢你,我聊得很愉快

  [03:06.58]- Oh. - Mm. 这儿很滑

  [03:07.78]S-S-Slippery here. Come on.

  [03:12.26]Got this far. I'll take you the rest of the way. 已经到这儿了,我就送到底

  [03:14.26]Well, you gotta watch out. A little icy. 小心地上的冰

  [03:16.54]So, um, you gonna go see Peter tomorrow? 你明天会去看彼得吗

  [03:20.62]Oh. Whoa-oa-oa! Whoa!

  [03:22.38]Wow! 别把我拉倒

  [03:23.82]- All right-- - Do not take me with you! 不要紧,还不错

  [03:27.90]- No, it's all right. It's not too bad, yeah. - You got it?

  [03:29.38]- You got it? Okay. - Yeah.

  [03:35.54]Wow. Get this-- This is t-- This is big. 这真不容易

  [03:39.94]This-- There we go. 好了

  [03:40.78]- Okay! - All right. Are ya all right?

  [03:46.18]This is-- Oh-- Mm.

  [03:53.70]Mm.

  [03:56.22]- All right? - Yeah. 站好了?

  [04:00.42]- I think we're all right now. - Okay? 我想我们都没事了

  [04:01.26]- Yeah. It's just, uh-- - Okay.

  [04:01.78]- Over this way? Okay. - This way. 这边?

  [04:05.86]- Ow! Ohh! - What was that? 那是什么声音

  [04:06.86]Was that my pants or my muscles? 是我的裤子还是肌肉

  [04:08.62]Oh! Give me your hand. Give me your hand. 把手给我

  [04:15.10]- Whoa-ho! - Okay. Come on!

  [04:19.18]- Hmm. - Oh, man! 天啊

  [04:21.94]You have an extra pair of pants in your apartment? 你屋内有多余的裤子吗

  [04:23.82]lf you fit into my pants, I will kill myself. 你若能穿,我会自杀

  [04:28.70]- You don't have to follow me. - No, you block the wind. 你用不着跟着我

  [04:31.10]你可替我挡风

  [04:40.54]I'll wait 'til ya get inside. 我会等你进去

  [04:40.74]Well, good night. 晚安

  [04:46.14]Night. 晚安

  [04:48.82]So I'll see you when I see you? 我们回头见?

  [04:50.86]Yeah.





学英语单词
a little matter
aft peak
amenably
analogousness
approfound
arab countries
ash handling plant
back tracking algorithm
bili-vaccine
break down into
bulkhead adapter
can be counted on the fingers of one's hand
catapiasia
ceftriaxonum-Na
cervelat
circulating solids
collision loss
contraria contrariis
corporin
costal breathing
course recording machine
cutter holder
Daphni
deck protection
deminers
diamantine
double-doors
Dry Prong
dump-truck
fatners
fresh lining
friendlihood
frontier zone
genus Spinus
got some
grain check canvas
Guatemala, Captaincy General of
hematic tonic
Hidden codes
hippolyte ventricosa
indirect cell division
inductive e.m.f.
instrument input dynamic range
iuta
kallymenia perforata
Kisofukushima
labile verb
laser reconnaissance camera
lay hands touch the ark
leaching colloidal
leatherwork
lemonchiffon
Lincoln's Inn
metagenic twin
mikhoels
mineral primary
model based parameter estimation
modes of intelligence transmission
MOPB (manually-operated plotting board)
multiple cutting machine
narcoanalyses
ninth nerve
no volt release switch
non-stable
nonpotato
nutrition of the host
optimal weight vector
outer electron
over-trousers
Paluan
pellegrino
phenocoll hydrochloride
reckoneth
regio cruris lateralis
rice brush
riser leg
roof ponding
seein
seizuring load
semantic analyzer
sensible enthalpy
sextuplest
sfad
shoot over to a dog
soundpainting
special passport
speedee
spiroketal
standardized distribution
stanky
supporting chip
sweep the board
Taking a Position
the upper portion of the embryo axis
unipolar voltage switching
vinculum linguae
water recirculation pump motor
water treatment flocculant
waterlogged soil
Werabēsa
whole body scanogram
Wolf, Hugo