[00:19.56]I wonder if I might have a word about... 我想我可不可以谈谈 [00:23.12]those heads. 那些人头? [00:30.48]Its lovely workmanship. 手工不错 [00:31.28]Ill add those to the collection. 我会把这些加进收藏里的 [00:35.68]
[01:18.52]Not quite the education my father had in mind. 不是父亲教的都要记在脑子里 [01:26.36]Why do you always go? 你为什么总要走? [01:28.36]For sleeping dictionary, it is proper. 对睡觉的字典来说,这是应该的 [01:36.2
[00:13.08]What happened to the spirits of your country? 你的国家精神怎么了? [00:17.68]They grew old and tired and packed their bags and left for England. 他们又老又累 收拾包裹回英格兰了 [01:09.04]This is a land dispute between
[00:02.89]Please. Come on, can you just admit for once that youve had a little bit of fun? 求你. 你就不能快乐一点? [00:08.57]Maybe a little bit of fun. 可能有些些快乐. [00:13.93]- Very attractive. - Very funny. -很迷人. -很有趣
[00:02.20]If you want a child properly educated, 如果你像一个孩子受到很好的教育 [00:02.44]youve got to send them back home. 最好把他送回家 [00:04.16]But you cant be in two places at once. 但你又不能同时在两个地方 [00
[00:03.04]天气预报: 未来的 [00:03.24]Weather forecast for the next... [00:04.12]10000年会热的要死 [00:04.32]10,000 years is too bloody hot. [00:11.68]哦 [00:11.88]Ah. [00:15.64]#月亮之西# [00:15.80]# ...of the moon. # [00:16.52]你现
[00:01.72]仅仅因为你觉得他们该死 [00:01.88]just because you think they deserve it. [00:03.04]他可以因为这个绞死你 [00:03.24]He could hang you for that. [00:05.24]但如果我照你说的做 你就会忽略不计? [00:05.44]But yo
[00:02.16]要爆炸了 [00:05.44]爆炸了 [01:05.48]当我看见你躺在那里 [01:07.56]一切突然变得清楚起来 [01:12.64]我想永远跟你在一起 [01:16.52]如果你还要我的话 [01:28.08]Where shall we run? [01:28.12]我们逃到那里
[00:21.37]Not on this train. Great. 不在这辆火车上. [00:22.89]This is a Mickey Mouse assignment. I resent it. Do you? 猫抓老鼠的游戏.我讨厌死了.你呢? [00:27.37]- No. - I do. - 不. - 我很讨厌. [00:28.21]- I just do what Im to
[00:07.02]Hi, I just... Guten tag. Thats the extent of my German. I really need the bike. 嗨, 我-- 早安(德语). 我的德语不灵. 我需要一辆自行车. [00:47.58]Hes gonna jump. No, no, no! Somebody stop him! 他要跳了. 别, 别, 别
[00:21.04]是给我的 是不是 [00:21.24]It is for me, isnt it? [00:39.12]怎么还没写完? [00:39.28]Why havent you finished it? [00:43.20]因为千言万语都 [00:43.36]Because nothing I could think of seemed... [00:46.40]不够写的 [00:46.6
[00:02.25]This could be one of the most beautiful places I have ever seen. 这里恐怕是我生平见过的最美的城市. [00:06.61]Be with you in two shakes. Im gonna make a call. 你们俩别跑远. 我要打个电话. [00:11.77]No worries. Ill
[00:04.06]- We kissed... - I understand that. -我们接过吻-- -我知道. [00:04.42]And I liked it. I like you. Will you stop walking away from me? 我喜欢那样. 我喜欢你. 请你不要避开我? [00:09.26]- Anna! - You dont need to protect
[00:02.53]- But I was a little intimidated. - Because of my father? - 但我有点害怕 - 因为我爸爸的缘故? [00:06.41]No, because youre easy. Im just going off what you said. 不, 因为你很平易近人. 我又像你一样不知在说什么了
[00:02.12]她就要等到你睡着了 [00:02.28]she should wait till youre asleep, [00:04.12]用刀割下你的睾丸 [00:04.28]then cut off your testicles with a kitchen knife. [00:06.80]他们很擅长干这个的 依班人 [00:06.96]Theyre very go
[00:03.93]No! No way! 不!不可以! [00:08.65]No way! He said just two of you. 不可以这样! 他说了只是两个而已. [00:08.97]- No, thats just security... - Dont worry about it. Theyre local guys. - 不, 那只是安全人员-- - 别担心.
[00:06.90]- Hey. - Dont touch me. -嘿. -别碰我. [00:23.82]English, por favor. 帮个忙,请说英语. [00:27.34]Thats Spanish, Weiss. 这是西班牙语, 维斯. [00:28.66]Allora, about Eugenio. 请说说您儿子. [00:33.86]He was a good accou
[00:01.72]可以放弃我的国家 我的语言 [00:01.88]than a country, or a language, [00:02.56]我的历史 [00:02.76]or a history. [00:23.80]我虽不能证明 但我知道你干了什么 [00:23.96]I cant prove it, but I know what youve done. [0
[00:05.64]贝莱塞 [00:05.84]Belansai, [00:06.20]你是企图来杀我 [00:06.36]was it your intention to kill me, [00:08.00]还是只想让我受伤 [00:08.20]or just to wound me? [00:10.56]杀你 [00:10.72]To kill you. [00:15.76]那你是故意来杀
[00:31.00]So, Truscott. [00:33.84]那么 托斯卡 [00:34.36]是不是有什么好消息你没有告诉我们? [00:34.56]Is there some good news youre not telling us? [00:40.48]我以为你已经让我女儿怀孕了 [00:40.64]I presume youve impregn
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步