时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-字典情人


英语课

  [01:18.52]Not quite the education my father had in mind. 不是父亲教的都要记在脑子里

[01:26.36]Why do you always go? 你为什么总要走?

[01:28.36]For sleeping dictionary, it is proper. 对睡觉的字典来说,这是应该的

[01:36.28]if a man and a woman wake up together five nights in a row, 如果男人和女人在一起睡觉同时起床五次

[01:36.60]For the Iban, 对依班人来说

[01:40.60]they are engaged. 就说明他们订婚了

[01:42.68]You don’t want that, do you? 你不希望那样,是吗?

[02:08.00]Cecilia’s got a degree in anthropology 1, you know? 你知道吗? 赛希尔获得了人类学学位

[02:11.92]She did her thesis on the Iban. 她的论文是关于依班人的

[02:13.76]- Really? - Mmm. -真的? -对

[02:16.88]Why did you choose the Iban to study? 你为什么选择研究依班人?

[02:18.64]I lived here until I was five. 我在这一直住到5岁

[02:19.56]Till Mother and Father couldn’t stand me any longer 直到父母再也受不了我了

[02:21.72]and shipped me off to school. 就把我送上船去上学了

[02:24.04]But I always remembered them. 但我会一直记得他们的

[02:25.52]The way you’d never see them arrive, 你从不会注意他们的来到

[02:29.96]but then suddenly there they’d be, standing 2 beside you 但他们突然就在那里了,站在你身边

[02:32.00]as if they’d been there since... 就好像他们从时间一开始

[02:32.76]time began. 就在那里

[02:35.12]Although, for them, of course, time only began 53 years ago. 尽管 对他们来说 时间仅仅从53年前才开始

[02:39.64]- Really? - Yes, the year Krakatoa exploded. -真的? -是的 卡拉卡托火山爆发的那年

[02:43.08]- That’s their year zero. - Is that true? -那年是他们的纪元0年 -是吗?



[02:46.08]How the deuce do you know that? 你是怎么知道这个?

[02:47.40]- Well, I listen. - Do you now? -哦 听说的 -你现在…?

[02:52.72]Well, I can’t wait to get stuck in and meet the Iban. 我都快等不及去见见这些依班人了

[02:57.12]chap I told you about. 我跟你说过的

[02:58.72]Went doolally and ate his own toes.

[03:01.68]I’ll tell you something I bet you don’t know. 我要告诉你些东西  我打赌你从来没听过

[03:03.76]Back in Victorian times, the young officers coming out here 早在维多利亚时代 年轻的官员来到这里后

[03:08.64]were given a young woman from the local head-hunting tribes 当地部落首领就会给他们一个年轻女人

[03:10.52]to share their bed... 跟他们睡觉

[03:15.92]so they could learn the language quickly. 那样他们的语言学习的快

[03:17.20]I hardly think so, darling. 我可不大这样想 亲爱的

[03:19.68]Now you are having us on, aren’t you? 你现在有我们 是吧

[03:24.76]No, that’s true. 不,那是真的

[03:27.52]I’ve heard tell of it from a very old Iban. 我听一个很老的依班人说起过

[03:28.92]- See? - Well... -是吗? -啊…

[03:30.20]if it did exist, I’m sure it was purely 3 就算确实存在 我觉得也一定是


  [03:35.12]a matter of convenience and no... 为了某种方便 并没有

[03:35.20]higher feelings were involved. 什么更深的感情牵扯在内

[03:39.96]- Don’t see why. - Surely you can’t seriously believe -为什么没有? -当然你不能相信

[03:43.72]that a primitive 4 head-huntress 一个原始部落女子

[03:45.92]and an English officer could experience love. 和一个英国官员产生真爱

[03:49.88]Not love, maybe, 不是爱 也许吧

[03:49.88]but I’m sure they could feel a great deal. 但我确信他们能感觉到很多

[03:52.40]Whatever an Englishman felt, 无论一个英国人感觉到什么

[03:52.96]he would never let that get in the way 他都不能让这些搀杂进

[03:55.48]of his duty to the local people. 他对当地人民的职责中

[03:57.48]My Iban wouldn’t think less of an officer-- 我的依班人并不会比一个官员想的少

[03:59.76]"My Iban"? They’re not your Iban. 你的依班人? 他们不是你的依班人

[04:01.44]They might be God’s, but they’re certainly not yours. 他们可能是上帝的 但他们肯定不是你的

[04:06.80]We’ve got enough bloody 5 dictators in Europe, thank you. 我们在欧洲已经有足够多的血腥独裁者了 谢谢

[04:08.08]- All I’m saying-- - And all I’m saying, -我所说的… -我所说的是

[04:11.00]is that an English officer 一个英国官员

[04:12.88]would never let his country down. 是从来不会让他的国家失望的

[04:15.96]Nor his family. 还有他的家庭

[04:19.24]Would he, Truscott? 是不是  托斯卡

[04:23.72]No, sir. 是的 先生

[04:48.04]So is she pretty? 她漂亮吗?

[04:50.24]Well, she’s fairly pretty. 是 她相当漂亮

[04:52.24]But does she have wings? 但是她有翅膀吗?



1 anthropology
n.人类学
  • I believe he has started reading up anthropology.我相信他已开始深入研究人类学。
  • Social anthropology is centrally concerned with the diversity of culture.社会人类学主要关于文化多样性。
2 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 purely
adv.纯粹地,完全地
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
4 primitive
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
5 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
学英语单词
ACBM
alphameric-graphic display
appias albina semperi
barley bug
bucket rubbing
cacodylic
Cacumen Tamaricis
cancrous
catchment areas
centriosphere
chapin
chavvery
civil authority
colwell
contact-bounce elimination circuit
copartiment
copulatives
counting detector
cross-five method
cueva
deep level development
depth reasoning
drain trap
dream-books
drill-and-thinner
entangled
expands upon
friction-wheel speed counter
gainlier
gear duck
general knowledge course
gramme ring winding
grandstandings
grinchily
guerini
gurlet
gyro-controlled missile
Hedyotis paridifolia
henkenius
Hirst
Horner's muscle
hovenine
hypernociception
in the pipeline
indicatrix of optic uniaxial crystal
interpersonal judgment scale
intraperitoneal inoculation
invigorating qi for relieving desertion
isostatic eustasy
janeshwar
Jazīrat, Jazīrah
JMNA
Karakaya Burnu
labellums
limited marriage
lunar chronology
management expenses
manrents
maximum capacity standard
moose call
multi-cellulitis
myxines
nineteen eighty-four
oil fuel feed pump
open reserve
opening of a letter of credit
operating expense ledger
Orland Park
phenoxys
photorhodopsin
pinna reflex
power alley
prophetic week
propylene glycol mannurate sulfate( pgms )
reversing thermometre
roof pressure
rust of apple
scarf-wise
sequential-repetitive
short-term stability
single-bank engine
singlefooting
smoke bomb
sound head
stress in beam
strong barrier function
super-humid
swobbers
syntedril
tangential reaction
tee line
toit
trouwe
unrestricted motion
unteacherlike
up flue
UPS monitoring
Ust'-Tsil'ma
ventriculojugulocardiac(shunt)
welfarisms
well-read
xitieshanite