时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-字典情人


英语课



[00:22.72]1936年,大英帝国领土遍及全球 年轻人以去遥远殖民地服务的方式 完成他们所接受教育

[00:33.76]他们试图改变所治理的国家 但更多时候是被那些国家改变

[00:40.80]1936年,沙劳越 (马来西亚)

[00:49.96]Get out of here! Go off! 走开 走开 离开这里

[01:20.76]Excuse me. 对不起

[01:24.08]Excuse me. Excuse me. 对不起 对不起

[01:25.84]I was expecting to be met. 我想去见…

[01:41.48]Good morning, Truscott. 早安 托斯卡

[01:43.76]I am Belansai. 我是贝莱塞

[01:45.12]Welcome to our country. 欢迎来到我的国家

[02:56.60]He’ll be the head man of his Longhouse in two years. 再过两年就会成为长屋的领袖了

[02:60.96]John Truscott. 约翰 托斯卡

[03:05.84]Henry Bullard. 亨利 布拉德

[03:06.64]I’m the governor of this district, 我是这一地区的长官

[03:09.44]but you just think of me as God. 你可以把我当成上帝

[03:12.64]Hop aboard. 请上车

[03:17.16]You’ve got far too good a degree for this job. 你对这项工作真是太合适了

[03:21.64]What are you running away from? Your debts? 为什么跑这么远的路来到这里? 债务?

[03:25.36]Your family? Or a woman? 家庭? 还是女人?



[03:26.80]No, no debts. No woman. 不,不是债务,也不是女人

[03:28.52]My mother died two years ago. 我母亲两年前去世

[03:30.52]My father was killed at Passchendaele, so... 我父亲在帕森德尔被人杀害,所以…

[03:33.76]Well, why in God’s name are you here? 那你到底为什么来这里?

[03:34.88]My father was a district officer out here. 我父亲曾在这里当过地区长官

[03:38.64]William C. Truscott? 威廉.托斯卡?

[03:39.76]Ahhh. 对

[03:41.36]He’d drawn 1 up a plan to bring education to the Iban 他曾经计划给依班人带来教育

[03:43.04]which the governor general had approved, 政府也同意了

[03:45.04]but then he had to go back to the war... 可他必须回去参战

[03:46.80]and it never happened. 这个计划就没有实施

[03:50.20]And you’ve brought this plan with you, have you? 现在你把这个计划带来了 是吧

[03:51.80]Yes, I think it’s our duty to educate primitive 2 people. 对,我认为教育这些原始部落人是我们的职责

[03:56.88]God, you sound a sanctimonious 3 little prig. 天啊 你听起来可真是一本正经

[03:58.32]Still, you’re young. 当然你还年轻

[04:07.80]Famous, you lazy bastard 4! 费摩斯 你这个懒杂种

[04:09.64]Look at the state of this place. 看看这个地方的状况吧

[04:11.88]Bring Truscott tea and gadgets 5 double quick. 给托斯卡端茶去 快点

[04:14.92]Come on. Chibi, chibi, chibi. 快去  快快

[04:18.60]It’s got bugs 6 in there. 他又在那发疯了

[04:19.08]He’s the best cook in Sarawak. 他是沙劳越最好的厨师

[04:22.12]Though strictly 7 speaking he’s still on parole. 严格来讲 他现在还在假释阶段

[04:26.36]What did he do? 他干了什么吗?

[04:28.36]Oh, he hacked 8 some damn fool rickshaw driver to death. 哦 他砍死了几个笨蛋黄包车夫

[04:31.76]But you should taste his meringues. 但你应该尝尝他做的麦格饭


  [04:36.80]you’ve an invitation from your local Longhouse, 你将受邀参加当地人的聚会

[04:40.56]the Gawa Kenyalong.

[04:41.76]So Belansai’ll pick you up. 贝莱塞会来接你

[04:46.36]where they take the giant hornbill statue down from the rafters. 他们从木椽上取下巨大的犀鸟雕像

[04:46.96]The feast to honor the war god 举行盛宴来欢迎战争之神

[04:49.00]Oh, God. 哦 天啊

[04:52.80]You read-- books. 你在读书?

[04:53.80]I’m afraid they insist upon it at university. 在大学时他们都这样做

[04:56.00]Do they? 是吗?

[04:60.60]Has it come to that now? 现在还这样吗?



1 drawn
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 primitive
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
3 sanctimonious
adj.假装神圣的,假装虔诚的,假装诚实的
  • It's that sanctimonious air that people can't stand.人们所不能容忍的就是那副假正经的样子。
  • You do not have to be so sanctimonious to prove that you are devout.您不必如此伪善。
4 bastard
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
5 gadgets
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 )
  • Certainly. The idea is not to have a house full of gadgets. 当然。设想是房屋不再充满小配件。 来自超越目标英语 第4册
  • This meant more gadgets and more experiments. 这意味着要设计出更多的装置,做更多的实验。 来自英汉非文学 - 科学史
6 bugs
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
7 strictly
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
8 hacked
生气
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
学英语单词
-centesis
a-throng
active trustee
affibody
anhepatic phase
Arisaema dracontium
artron
awe-band
ballabile
bandwidth shaping
benedict cot chamber
bird's-eye view map
blooths
board of administration
bouillon spoon
calculus of prepuce
centuply
ceorls
cervero
chemical absorbent
chymodenin
city punch
comparative genemics
dance party
dead soul
diatonic modulation
differential piece rate system
diversifolius
DMCTC
donella
double state
East Coast Bays
effective gamma-ray activity
Elatostema pergameneum
entropy increase principle
ethnoregional
existing business
Fraser Lake
froissement
genus Nyctereutes
gold - mining town
golden monkey
help key
high temperature physiology
hillbilly heroin
igniter gas
inductor generator
intergovernmental oceanographic commission (unesco) (ioc)
ion pumping technique
irhabi
joint disease
jumeirah
Kolliker's membrane
land-based prototype reactor
law of guarantee
load rate prepayment meter
maladaptive behavior
malignant lymphoma
market charge
maximum system deviation
moistness
Neospirifer
nougat wafer
novi-
order of consideration
pay-day
peoplish
pick dressing
pireneitega taiwanensis
protoplasmic poison
pyrocarbonic acid diethyl ester
qualifiably
quartz trachyte
Rangli
reaches out to
REIMS
remobilize
remote control system for controllable pitch propeller
respond with
sandbeck
sarcomatous myoma
Saxony yarn
seal cavity pressure rise
sedimental
seedling stump
shrinkage glaze
slavis
slit-lamp examination
state constitution
staying away from
subprogram
swinepox
system status
Taconic Mountains
Tiptopite
tole
unanesthetised
vacuum pencil
visual isopter
volume flow density
witchety grub
Yumesaki