时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-总统千金欧游记


英语课

  [00:03.93]No! No way! 不!不可以!

[00:08.65]No way! He said just two of you. 不可以这样! 他说了只是两个而已.

[00:08.97]- No, that’s just security... - Don’t worry about it. They’re local guys. - 不, 那只是安全人员-- - 别担心. 他们是当地的人.

[00:15.17]Liberty’s heading out to the bathroom. "自由小姐"正往洗手间走过去.

[00:22.01]Got her. 看到了.

[00:32.77]I can’t believe he did it again. 我真无法相信他又这样对我.

[00:36.45]He completely broke his promise. Don’t I deserve one night of freedom? 他完全违背了他的诺言. 让我自由一晚都不可以吗?

[00:39.81]I’m not even talking freedom. Two agents. 我甚至不和他谈什么自主权了. 只是要求只要两个保镖就好.

[00:46.81]Oh, my God, Anna. I have a great plan. 噢, 安娜. 我有个好的计划.

[00:56.21]Don’t look back. Don’t look back. 别往后看.别往后看.

[00:59.53]- I’m saying... Anna? - Anna! Anna! - 我是在说-- 安娜? - 安娜! 安娜!

[01:05.73]- Secure the perimeters 1. Liberty’s AWOL. - Anna, run! - 周围的警卫注意. "自由小姐"逃走了. - 安娜, 快跑!

[01:14.61]Anna! Anna! 安娜! 安娜!

[01:20.65]Oh, God. 噢,天啊.



[01:26.53]Excuse me. 打搅一下.

[01:26.69]- Sir, excuse me. - You all right? - 先生, 打搅了. - 你还好吧?

[01:29.53]Could you please help me get out of here? 你可以帮我逃离这儿吗?

[01:34.41]- Yeah, why not? - Thank you. - 是的, 为何不可以? - 谢谢你.

[01:37.89]Stop! 停!

[01:39.25]- Get them! - Go, go, go. - 抓住他们! - 快快快.

[01:44.41]Go! 走!

[01:52.81]Oh, my God. I can’t believe I just did that. 哦,天啊. 真不敢相信我敢这样做.

[02:02.85]I’m on fire! I’m untouchable! I’m Anna. Who are you? 我成功了! 你们抓不着我了! 我是 安娜. 你是谁?

[02:07.05]Ben Calder. Freelance getaway man. 本 考尔德. 逃亡专家.

[02:10.73]Yeah, need the hand. Need the hand. 放手. 要开车.

[02:22.45]Thank you, thank you, thank you so much, Mr. Ben. 谢谢你, 谢谢你, 太感谢你了本先生.

[02:28.33]You’re welcome. I think. Depending on what crime I’ve just aided and abetted 2. 不用谢.我想我犯了帮助和教唆犯人逃脱罪了.

[02:33.49]No. No, no crime. I don’t think. 不. 不, 不是犯罪.我认为不是.

[02:37.53]Thank you again, very much. Thanks. 再次感谢你. 谢谢.

[02:38.21]Anna? Do you have a last name? 安娜? 你姓什么?

[02:45.57]No, actually, it’s just... It’s Anna. Like Pink. 没姓, 就只是-- 安娜.

[02:48.09]Thank you again. 再次感谢你

[02:53.45]Actually, I need another ride, if that’s okay. Very fast. Like, right now. 实事上,我还想坐你的车,如果可以的话. 非常快. 就像刚才那样.

[02:55.97]Whatever you say, Mrs. Bond. 就如你所说吧, 邦女郎.

[03:06.33]They’re chasing us! They’re chasing us! 他们在追捕我们!


  [03:15.73]Go, go, go, go, go. 走, 走, 走,.

[03:34.97]Ben, I think we just lost them. Ben, 我想我们摆脱他们了.

[03:40.49]Oh, we lost them, did we? 噢, 我们摆脱他们了,是吗?

[03:41.01]- So why the wild ride, Anna? - Concert security. - 为什么要骑那么快呢 安娜? - 那些是音乐会场的保安.

[03:44.69]I snuck in, they caught me. Chaos 3 erupted. 我偷混进去的, 所以他们抓我. 就这样引起混乱.

[03:47.05]Yeah, because they always give giant chase vehicles to bouncers. 是吗,因此而出动那么多警力.

[03:52.41]Maybe there was a little bit more involved than just that. 也许还和其他的事情有关吧.

[03:53.73]- Almost always is, isn’t there? - Yeah. - 几乎总是如此吧, 不是吗? - 是吧.

[04:05.61]Well, I’m gonna go. 嗯, 我要走了.

[04:07.65]So... 那....

[04:10.49]Thank you so much for the ride, Ben. I appreciate it. 非常感谢你载我,本.我很感激.

[04:17.01]Bye. 再见.

[04:19.69]Oh, wait. 哦,等等.

[04:25.57]Helmet? 头盔?

[04:27.57]So sorry. Thanks. 哦,不好意思. 谢谢.

[04:34.25]- You’re sure you know where you’re going? - Yes. - 你确信你要往哪去吗? - 是的.

[04:40.97]I’m supposed to be meeting a friend of mine at this bar, Marquis de Sade. 我想去这个酒吧找我的朋友,德撒德伯爵吧.

[04:41.29]No. 不.

[04:45.17]- Do you have any idea where that is? - Hang on. - 你知道在哪吗? - 等等.

[04:50.69]Mate, it’s me. I’ve got a question for you. Marquis de Sade bar, what’s the address? 伙计, 是我. 有个事问你.德撒德酒吧在哪?

[04:56.05]The corner of Jakubska and Templova. 贾库斯巴和坦普拉瓦大街的转角处

[04:58.73]Okay, yeah. See you later, mate. Bye. 好的,迟点见,伙计.再见.



1 perimeters
周边( perimeter的名词复数 ); 周围; 边缘; 周长
  • Examples include outdoor perimeters, traffic monitoring, tunnels, and car parks. 例子像户外围墙;交通监视;隧道和停车场。
2 abetted
v.教唆(犯罪)( abet的过去式和过去分词 );煽动;怂恿;支持
  • He was abetted in the deception by his wife. 他行骗是受了妻子的怂恿。
  • They aided and abetted in getting the police to catch the thief. 他们协助警察抓住了小偷。 来自《简明英汉词典》
3 chaos
n.混乱,无秩序
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
学英语单词
0794
accumulation soil moisture
algebraic problem
ambiguity delay
aminoxytriphene
Amorphophallus corrugatus
authorization degree
auto-zero
backswept wing aircraft
Bassingham
benenate
betaphycus gelatinum
binary solvent system
blood pigment
body tube
boutique hotels
buck-in
calciodol
carandas
chromium polish
concurrent fault detection
considerable order
coponising
coprocytogram
copy-land
Corvus monedula
cuminylidene
cyanocobinamide
document cabinet
elaterites
enactory
Euler-Rodrigues parameter
exhaust suction pipe
expansins
flash-forwards
for a song
formal book transactions
fusiaphera macrospiratoides
gasoline compartment
genus Vireo
glutaminolysis
graecismus
grail
Guadahortuna
gunpowder empires
high flash oil
infrared catastrophe
ingenuine
intermenstrual fever
international trade law
Jack River
jewellry alloy
Kwoi
lamonds
landed aristocracy
lanthanum sulphide
lapithos (lapitos)
large space enclosure
ledoes
Lomagne
lutjanus decussatus
marchenko
mcelheny
multiple inequality coefficient
muscarinergic
neural logic system
non-irritants
nuclear parity
Nucleorhabdovirus
parallel in the narrow sense
predictive codings
Proddie
proportional control valve
protected object policy
quick correct plug in
railborne
rathjen
record designator
rectolabial fistula
rescyve
restaurantes
right-hand polarized wave
rubber bearings
Schima argentea
self restraint of boundary stress
serpentinously
sexual impulse
sleep twitches
Subordination Clause
Swedophone
t.s.w.
tclp
teacher orientation
tremolitic
Tyndall flowers
unregistered company
USB hub
vandiver
WDLL-D
well-delivereds
winding drum machine
wireless telegraphy act 1998