时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-总统千金欧游记


英语课

  [00:07.02]Hi, I just... Guten tag. That’s the extent of my German. I really need the bike. 嗨, 我-- 早安(德语). 我的德语不灵. 我需要一辆自行车.

[00:47.58]He’s gonna jump. No, no, no! Somebody stop him! 他要跳了. 别, 别, 别! 谁来阻止他

[00:49.74]No, don’t do it! 别, 别跳!

[00:53.74]Bungee! 蹦!

[01:04.30]Very good. Very good. 好极了.

[01:24.06]You found us on the Internet? Jumpinggermans. Com? 你在因特网上找到我们了? 德国人蹦极网?

[01:27.42]No. 不是.

[01:33.46]- McGruff? - To life! -麦克高夫? -赞美生命!

[01:36.46]McGruff. 麦克高夫.

[01:40.50]- Look. My reasons were noble. - I trusted you. -瞧. 我的理由是高尚的. -我信任你.

[01:43.34]I needed the scratch. What can I say? Please forgive. 我需要现金. 我能说啥? 请原谅.

[01:47.18]- Three, two, one, bungee! - Bungee! -三, 二, 一, 跳! -跳!

[02:10.98]Need to put this tighter. 需要更紧些么.

[02:25.22]Oh, no, wait, wait, wait! 噢, 不, 等等, 等等, 等等!

[02:28.22]Are you crazy? What are you doing? 你疯了? 你做什么呢?

[02:31.06]Get away from me. I’m jumping, and you can’t stop me. 离我远些. 我要跳了,你阻止不了我.



[02:36.10]Bloody hell. 受不了.

[02:48.14]If you’re scared, why do it? 如果你怕了, 为何还做?

[02:50.86]Because the things you’re scared of are usually the most worthwhile. Just a theory. 因为最怕的事情往往最值得去做.

[02:58.86]You know what? Actually, my dad taught me that. 你知道么? 实际上, 这是我爸告诉我的.

[03:06.90]Hold tight. 抓紧了.

[03:20.14]- God! - Oh, my Lord. -上帝! -噢, 我的主啊.

[03:34.70]Hi. 嗨.

[03:34.90]Hello. Here we go. 嗨. 我们下去.

[03:46.26]I can’t believe we just did that. 难以置信我们办到了.

[03:55.34]Check that out. 证实一下.

[04:00.18]Holy crap. 好一个赌注.

[04:19.78]Yeah, you’d better stay out there. 你还是呆在外面好.

[04:24.10]You know, we needed that money. 我们需要那笔钱.

[04:24.46]You guys got it all wrong. 你们错了

[04:28.30]I gave most of it back. Besides, that money was for love. 我几乎都还回去了. 除此之外,便是用于爱情.

[04:29.98]I’ve been traipsing over this stinking 1 continent looking for a girl I’ve never met. 我在这块散发臭气的大陆上游荡, 为了寻找一位还未碰面的姑娘.

[04:37.34]We made goo-goo eyes from, like, 30 meters. 我们含情脉脉 相隔,三十米外.

[04:38.86]But our eyes locked. We connected, which is next to impossible in this world. 但是我们认准了. 我们连上了 在这个世界上几乎是不可能的.

[04:44.74]You know that. You can’t let a feeling like that pass you by. 你不能让这样的感觉就这么过去.

[04:52.78]You’d hug him all over again, wouldn’t you? 你想再拥抱一次, 对么?



1 stinking
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
学英语单词
all grant program
aponogeton taiwanensis
approximation of root
aristocrats
as shown when printed
Ashkenazic
attack plan
axle box cover
Beach Haven
binary algebra
bisymmetry
blown apart
bve
by a landslide
cadmium silicofluoride
Cajanus niveus
cartilagines vera
casiquiare
copying speed
disinsertion
dunda
early infantile autism
eliss
eopsetta grigorjewi
extremal distance
fat fin
fibre modifier
fiddle case
fishery harbour
fitness
flashy load
foughty
fractography
french indo - china
frost protection measure
fuel oils
Ganglion thoracicum splanchnicum
get someone on his legs again
gracilis transplantation
gromer
hidta
high-voltage insulating gloves
Hitchita
Huaca Prieta
imitation Japanese paper
in snatches
La Mejorada
labyrinth piston
latensify
lathworks
liable in damages
little ol'
maize starch
maternity clothes
meemies
Mentha rotundifolia
metrological control
monorail over head feed carrier
Moons of Neptune
mounted pattern
move place
neural segment
non resonant feeder
original cost of value
out for small advantages
Philippine Aero Transport Inc.
post-arrival time
postprint
prefaxil
preswing
primary infertility
protoconversations
pseudo-addition
pull-out
rate of ascent
refried bean
relief liquor
remind somebody of something
ring-binders
rose bengal stain
salvin
second law of thermodynamicss
selas
self determination theory
shiftee
sir david bruces
snead
sorptivity
speak the worst of
squeegees
statutory-rape
subvolcanic facies
sway correction
syndyas orientalis
syntax ambiguity
syssarcotic
Taboca
television to small earth station
trisuloides taiwana
true earning
up the ass
Urartian