[00:03.32]这不是我在胡说,有科学依据的 This is not me talking. Its a scientific fact. [00:08.60]女生踢不过男生,这是事实 Girls cant beat boys. Its as simple as that. [00:11.28]那好,贾斯丁,你是队长 你怎么想?
[00:02.81]I shouldnt be making promises I dont intend to keep. 我不该许下我不打算遵守的诺言 [00:05.65]Maybe I can learn to lighten up a bit. 也许我该学会放松一下. [00:06.17]Sir. [00:07.69]Dad, thank you very much for not being
[00:02.46]Im all right. Im all right. 我没事. 我没事. [00:17.38]Just so you know, thats incredibly hot. 你知道么, 太烫了. [00:19.22]Oh, Im sorry. 噢, 对不起. [00:35.60]Oh, hi, Gus Gus. 哦, 格斯格斯. [00:39.82]Gus Gus. So much of
[00:02.89]Its all you, baby. 这就交给你啦. [00:04.57]- I dont think we should be doing this. - I want Anna to be happy. - 我认为我们不该这样做. - 我只是想安娜开心而已. [00:10.09]You think the only way is to give her freedom.
[00:03.09]Ben, I know you probably think Im this really rude... 本, 我知道你大概认为我非常无礼.... [00:11.45]Thank you. 谢谢. [00:15.97]Hold on. 扶稳了. [00:30.53]- So you a big drinker? - I drink. - 你很喝得啊? - 我喝啊. [
[00:01.85]...tricky. ...灵敏一点. [00:06.53]- We almost died. That was incredible. - Not too dramatic, are you? - 我们几乎死了. 太难以置信了. - 一点都不刺激,不是吗? [00:13.05]Come and have a look at this. 过来这边看看吧
[02:35.88]她射门,她得分!球进了! She shoots, she scores! Goal! [02:38.88]- 什么?没错!给我 - 踢得好 - What? Thats right! Give it! - Nice kick. [02:39.20]- 踢得妙 - 球给我! - Very nice kick. - Give me the ball! [02:41
[00:33.82]Charlie, kill dimmer four and light one. 查理, 关掉4号调光器,打开1号灯. [00:40.34]Yeah. 好. [00:45.58]Hey, did you see who just walked in? 嘿, 瞧见是谁走进来了么? [00:54.10]Have you seen who just walked in? Thats th
[00:02.70]Its... 我有点儿... [00:05.90]...a little bit broken. ...心碎. [00:16.94]Oh, Mom. 哦, 妈妈. [00:34.18]Something about a college campus. Isnt there, Morales? You know? 校园里有些特别之处. 不是吗, 莫瑞丝? 你感到了么
[00:04.74]Anna. 安娜. [00:28.22]This is Harper. Were flying over the Love Parade now. 我是哈珀. 我们正在恋爱大游行上空盘旋. [00:41.62]Excuse me. 劳驾. [01:03.22]My grandmother throws better than you. 我奶奶投得还比好呢.
[00:14.66]- Im sorry. Saw an opening, so I went for it. - Sorry. Yeah. -抱歉. 我看见一点儿机会, 我就吻了. -抱歉. 是的. [00:30.74]When we get Anna, Im gonna put you in that tower. 等我们找到安娜, 我会把你带到那座塔里
[00:02.81]- Gabrielle? - Im sorry I am late... - 加布里埃尔? - 对不起我来迟了... [00:05.13]...but the guards outside took turns to search me. ... 可外面的保安不知道为何轮流搜我身 [00:08.65]- Gabrielle, youre all grown up.
[00:02.65]Excuse me. 对不起.失陪了 [00:05.69]So third base is what again? 你们说第三步是什么? [00:09.73]- I always thought it was below the waist. - I dont remember, sir. - 我一直认为算是腰部以下. - 我不记得了. [00:14.7
[00:11.60]照我说的做 托斯卡 [00:11.80]Do it properly, Truscott. [00:20.76]我已经把该干什么都想好顺序了 [00:20.96]Ive thought a lot about the order of this. [00:23.24]我打算 [00:23.44]But I reckon... [00:25.28]强奸塞丽玛
[00:17.76]你可能会用的到这个 [00:17.96]You might need this. [00:24.12]我的第二件礼物 [00:24.28]My second present. [00:32.28]你知道? [00:32.48]You know? [00:33.12]我终于猜出来了 [00:33.28]I guess eventually. [00:54.40]看来我
[00:05.93]- Very attractive. - Very funny. -很迷人. -很有趣. [00:07.61]Wonderful. Smile. Darling. Smile. [00:18.49]Come on. Dont be shy. There we go. [00:20.85]Oh, my God. 哦, 上帝. [00:24.85]Ben. 本. [00:27.85]Ben, I have stickers. I have
[00:04.16]Bedroom. 卧室 [00:04.16]Bedroom... bedroom. 卧室 卧室 [00:16.56]W-what next? 然后呢? [00:23.96]I-I go to sleep. 我 我去睡觉了 [00:39.32]Do English people have dreams at night? 英国人晚上做梦吗? [00:45.12]Sometimes, ye
[00:22.13]Thank you, Ben. 谢谢, 本. [00:25.17]I couldnt have done any of this without you. 没有你我可办不到. [00:25.33]What for? 为何? [00:31.33]Seems to me youd have been just fine on your own. 就我看来,你本人已经做的非常不
[01:06.21]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我. [01:28.17]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我. [01:30.33]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我. [01:31.33]You can kiss me. 你可以吻我. [02:38.17]- Identification
[00:09.48]嗨!喂!有事没? Hey! Hey! What up? [00:14.64]你一定是我室友 You must be my roommates. [00:19.60]你叫什么名字? Whats your name? [00:22.60]- 塞巴斯蒂安海斯丁斯 - 杜克奥斯诺 - Sebastian Hastings. - Duke Or
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步