时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足球尤物


英语课

  [00:03.32]这不是我在胡说,有科学依据的 This is not me talking. It’s a scientific fact.

[00:08.60]女生踢不过男生,这是事实 Girls can’t beat boys. It’s as simple as that.

[00:11.28]那好,贾斯丁,你是队长 你怎么想? OK. Justin, you’re the team captain. What do you think about it?

[00:14.72]教练说了算 I think the coach said it all.

[00:18.32]昨天你说我比你们一半的人要好 Yesterday you told me that I was better than half the guys on your team.

[00:21.68]什么? What?

[00:25.36]我从没说过 I never said that.

[00:27.40]你胡说什么呢? 你为什么要撒谎? What are you talking about? Why are you lying?!

[00:30.16]维奥拉!讨论结束 Viola! End of discussion.

[00:31.72]对,告诉她,伙计 Yeah, tell her, man.

[00:32.24]那好,我们也结束了 Fine. End of relationship.

[00:39.72]- 好了,我们走 - 宝贝,别这样。我…… - Come on, let’s go. - Baby, don’t be like that. I...

[00:42.16]我只是不想见你受伤害 I just don’t want to see you get hurt.

[00:45.16]你真会扯… You are so full of...

[00:46.24]回去训练 Back to practice.

[00:52.52]赛巴斯蒂安 Sebastian.

[00:60.80]赛巴斯蒂安?! Sebastian?!

[01:06.56]塞巴斯蒂安!真是的! Sebastian! Jeez!

[01:10.00]是你啊 It’s you.

[01:10.92]要命,你和你哥背后看上去一模一样 God, you and your brother look scary alike from the back.

[01:15.16]看来你身材一点曲线都没有 I think it’s your total lack of curves.

[01:19.36]你好,摩妮琪 真高兴见到你 Hi, Monique. It’s so good to see you too.



[01:19.56]我找塞巴斯蒂安。他在哪儿? I’m looking for Sebastian. Where is he?

[01:23.04]我不知道 I don’t know.

[01:25.92]记得告诉你哥他能有我是多幸运 Just remind your brother how lucky he is to be in my life.

[01:26.44]让他打电话给我, 不然就分手,知道不? And tell him to give me a call if he wants to stay in it. OK?

[01:30.92]好,那你的号码是? 1-800-婊子? OK. Does he have your number? 1-800-BEYOTCH?

[01:37.76]她会耍更多花样的 She will do great things.

[01:43.00]我要给你个惊喜! I have a surprise for you!

[01:47.08]所以我才不带朋友过来 And this is why I don’t bring friends over.

[01:50.96]妈,现在不行 我今天很不顺,所以… Mom, not now. I had a really bad day, so...

[01:51.84]那这正是让你打起精神的时机 This is just the thing to just perk 1 you up.

[01:54.76]- 等等 - 好 - Hold on. - OK.

[01:56.44]把眼睛闭上 Keep your eyes closed.

[01:58.76]- 闭上眼,闭紧了,闭紧了 - 闭紧了 - Eyes closed, closed, closed, closed. - They’re closed.

[02:01.72]好了,惊喜来了! All right. Surprise!

[02:06.16]我宝贝初次亮相的华美礼服 Beautiful gowns for my darling debutante 2.

[02:09.64]妈妈,我都说了上千遍了! Mom, have I not told you a thousand times?

[02:12.84]我对社交亮相没兴趣 太老土了 I have no interest in being a debutante. It’s totally archaic 3.


  [02:14.24]我怎么会生出你这个女儿 How could I wind up with a daughter

[02:16.24]成天就在野地里踢泥巴球 who only wants to kick a muddy ball around a field all day?

[02:21.28]但世界回归正轨了,妈妈 他们解散了我们队 Well, the world has been set right, Mom. They cut my team.

[02:23.28]- 什么?不踢球了? - 是啊,没错。不踢了 - What? No soccer? - Yeah, that’s right. No soccer.

[02:28.32]- 真可惜 - 是啊,我知道你悲痛欲绝 - How sad. - Yeah, I can see you’re all torn up.

[02:30.52]但,贾斯丁会喜欢你穿这个的 Well, Justirs gonna love you in this.

[02:35.92]这理由也不成立了 我把他甩了 Yet another reason not to wear it. I dumped him.

[02:37.72]- 什么?为什么? - 我不想说 - What? Why? - I don’t wanna talk about it.

[02:40.56]他那么帅,又强壮 He’s so handsome and rugged 4

[02:43.44]轮廓明显又会踢球 and chiseled 5 and great.

[02:46.72]那你怎么不约他,老妈? Then why don’t you date him, Mom?

[02:50.12]不,我不行 No, I couldn’t.

[02:54.80]你还好吗? You OK?

[02:55.32]- 嘿,塞巴斯蒂安 - 嘿 - Hey, Sebastian. - Hey.

[02:58.48]摩妮琪刚找你 Monique was looking for you.

[03:01.48]你为什么会找上她做女友 Why do you even date her, anyway?

[03:03.92]她够辣!你不懂男人 She’s hot. It’s a guy thing.

[03:06.00]但她真讨人厌 But she’s so awful.

[03:09.52]喂,你知道你可以用前门 Hey, you know, you could use the front door.

[03:11.48]不能让老妈看到我 And Mom can’t see me.

[03:15.56]她以为我住老爸那里 老爸以为我住这里 She thinks I’m staying at Dad’s. Dad thinks I’m at Mom’s.

[03:18.68]再过几天,他们都以为我去学校了 In two days they both think I’m going away to school.

[03:20.76]- 这就是离婚的好处 - 你要去哪儿? - That is the beauty of divorce. - Where are you going?

[03:22.12]去伦敦几个礼拜 London for a couple of weeks.

[03:25.92]你指英格兰的伦敦? As in London, England?

[03:27.40]是啊,我们乐队在音乐节里争取到一个位子 Yeah, my band got a slot in a music festival there.

[03:29.20]那学校怎么办? OK, what are you gonna do about school?

[03:33.64]没错,我也在想让你帮帮我 Yeah, I was kind of hoping you could help me with that.

[03:36.32]你能不能假扮成老妈 给伊利里亚打电话说我病了 Could you just, like, pretend to be Mom, call Illyria, tell them I’m sick?

[03:41.80]编个能让我躺2个礼拜的病 比如像疯牛病 Something that sounds like it would last for two weeks, like mad cow.

[03:44.32]塞巴斯蒂安 你才因为旷课被康沃尔踢出来 Sebastian, you just got kicked out of Cornwall for skipping.

[03:47.16]你不要一开学又旷! This is not exactly the way you want to start out.

[03:50.76]上一次我听到的是 他们不想知道什么三角琴 Last time I heard, they don’t need to know trigonometry.


  [03:51.56]我要成为音乐家 I want to be a musician.

[03:53.92]再说,如果你要追求梦想 Besides, if you want to chase your dreams,

[03:57.12]有时候就得打破成规,知道吗? sometimes you gotta break the rules, right?

[03:58.40]你知道乐队成名的机会有多少? You know the percentage of bands that make it to the big time?

[04:02.20]大概和女足球队员的机率差不多 Probably the same as female soccer players.

[04:06.36]我们两周后见 I will see you in two weeks.

[04:09.24]塞巴斯蒂安 Sebastian.

[04:09.24]- 瑟巴斯蒂安! - 你刚在和你哥哥说话? - Sebastian! - Were you talking with your brother?

[04:14.40]不。是的 No. Yes.

[04:16.52]电话里。他在老爸那儿。再见,老爸 On the phone. He’s at Dad’s. Bye, Dad.

[04:18.20]想象一下: Picture this:

[04:21.48]我们在乡间俱乐部 We’re at the country club,

[04:22.56]他们报道你的名字, 你穿这身出场 they call your name, and you emerge in this.

[04:30.40]不要,对不起,老妈。 我坚决不穿褶皱衣服 No. Sorry, Mom. I have a strict no-ruffles policy.

[04:35.20]有时候你和你哥真是一副德性 Sometimes I just think you just might as well be your brother.

[04:42.56]知道吗? You know what?

[04:46.32]不让加入,那就打败他们 If you can’t join them, beat them.

[04:52.68]你要我把你变成你哥哥? You want me to turn you into your brother?

[04:54.48]没错。 我假扮塞巴斯蒂安去伊利里亚 That’s right. I’m going to Illyria as Sebastian.

[04:56.16]我会组建自己的足球队 并在12天内打败康沃尔男队 I’ll make the boys soccer team, and in 12 days beat the Cornwall boys team.

[05:00.00]行了,你顶球顶怀脑袋了 You’ve taken too many soccer balls to the head.



1 perk
n.额外津贴;赏钱;小费;
  • His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
  • And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。
2 debutante
n.初入社交界的少女
  • The debutante's photograph was at the head of the society page.那位初进社交界少女的照片登在社会版的最上头。
  • She dazzled London society as the most beautiful debutante of her generation.她首次出现在伦敦社交界便艳惊四座,被视为同龄人里最美丽的年轻女子。
3 archaic
adj.(语言、词汇等)古代的,已不通用的
  • The company does some things in archaic ways,such as not using computers for bookkeeping.这个公司有些做法陈旧,如记账不使用电脑。
  • Shaanxi is one of the Chinese archaic civilized origins which has a long history.陕西省是中国古代文明发祥之一,有悠久的历史。
4 rugged
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
5 chiseled
adj.凿刻的,轮廓分明的v.凿,雕,镌( chisel的过去式 )
  • Woltz had chiseled the guy, given him peanuts for the book. 乌尔茨敲了这个作家的竹杠,用了他的书,却只给微不足道的一点点钱。 来自教父部分
  • He chiseled the piece of wood into the shape of a head. 他把这块木头凿刻成人头的形状。 来自辞典例句
学英语单词
air inlet valve lever
ammonia absorption machine
auto-circuit breaker
auto-suggestion
Bacillus aquatilis
balanced type floating dock
beautifications
Bezaha
Bonassola
bradybolism
branding mark
c-grades
campaign hats
cation bed demineralizer
cell-mediated hypersensitivity
cepharanthine
Chemosympathectomy
chidrens
chivenors
chronic alcoholic
clock-house
continuous reinforced concrete pavement
Cotagaita
crown tile
cubbins
dam type lip ladle
digital integrating circuit
dozenths
dust-free workshop
dynamic action between wheel and rail
earlier on
electromagnetic compatibility and interference
enterwrought
excessive cultivation
facelessly
felidu atoll
fine droplet
fine fraction
fluke worm
focm
forward roll
free verses
fruit juice filter
gas-liquid system
georgias
hiker
ilexpubesceus
inhalable
initial rubber
IS (information separator)
JPT
KC2H3O2
kerosene heaters
Kneeton
Kutenholz
leadless piezoelectric ceramics
lock-rotor frequency
machined
mazursky
modified staircase wave
mopsical
my humble abode
nesh
Odontaspididae
Park equation
procedure error
pumpable
purple velvet plant
quick-response transducer
reheader
resistance strain gauges
restraints on financial budgets
rhopalosiphonius deutzifoliae
right of independence and self-determination
satellite connection
satellite operating lifetime
season of emergence
send ... on
sensitometer
severe gale
severe looks
sexagesimal measure of angle
shag someone
shell-toe
Shirouma-dake
skin-divings
Slide Mountain
sludge digestion compartment
snakelet
socioreligious
text-editing system
thermal randomness
thumb switch
travelling canvas apron
trial volunteer
Trichism
ultra-high-power
ultrasecure laboratory
unexaggerable
washing tray
zatz