时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足球尤物


英语课

  [00:01.36]哦,不 - Oh, no! - Yeah.

[00:04.12]如果你找到他,别喂东西 他肠胃过敏 If you see him, don’t feed him. He has an irritable 1 bowel 2.

[00:07.12]是啊,喂他还真是我的第一反应 Yeah. ’Cause that would be my very first instinct.

[00:08.80]喂那狼珠 To feed the tarantula.

[00:20.12]我有个点子 Here’s a wild idea.

[00:22.80]你有没有想过和杜克·奥斯诺拍拖? Have you ever thought about going out with Duke Orsino?

[00:23.88]我看有戏 I see that.

[00:26.76]- 杜克? - 是啊 - Duke? - Yeah.

[00:29.48]- 不行 - 行 - No. - Yeah.

[00:30.24]- 行 - 不行! - Yeah? - No!

[00:31.28]- 不行 - 行 - No. - Yeah.

[00:32.52]我觉得,他长得不错还有… I mean, he’s good-looking and everything,

[00:36.52]但他不适合我 but he’s just not the guy for me.

[00:39.24]我不知道 I don’t know.

[00:40.60]但或许他比你想象的要好 Think there may be more to him than you think there is.

[00:42.56]你是说他不是什么臭男生… So you’re telling me he’s not just another dumb jock

[00:45.16]只想泡我,然后就能在朋友面前炫耀… who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...?

[00:49.92]- 但又怕你把他管得死死的 - 没错 - Insecure to treat you as an equal? - Exactly.

[00:52.60]说得没错 Tell me about it.

[00:54.64]你是这学校里唯一对我没那意思的人 You’re the first guy at school who hasn’t tried anything with me.

[00:60.80]相信我,你不适合我 Trust me, you’re not my type.



[01:03.68]那,为什么? Well, why not?

[01:06.24]你知道,这只是… You know, it’s just...

[01:09.04]…我从没对你有其他想法 ...I don’t think of you in that way.

[01:12.80]我们是朋友,你知道 We’re friends, you know.

[01:13.32]你是这里唯一几个 You’re actually one of the few people here

[01:16.80]我能顺利相处的人 that I feel comfortable around.

[01:17.96]我也有同样的感觉 I feel the same way about you.

[01:21.68]那好,听我的 Good. Then just take my advice.

[01:23.16]和杜克拍拖一次 Go out with Duke.

[01:26.84]我会考虑的 I’ll consider it.

[01:31.20]那到底是什么? So, what is that exactly?

[01:33.48]我想是脾脏 I think that’s the spleen.

[01:42.72]好了,谁是你的救世主? OK, who’s your daddy?

[01:46.44]我让她考虑了 八字已有一撇 I got her to agree to consider you. You’re halfway 3 in.

[01:48.92]好,好,我该不该约她? All right, OK. So should I ask her out?

[01:53.60]不行。你会吓坏他的 No. You don’t want to freak her out.

[01:55.48]你得先跟她聊聊天,知道吗? You got to have a casual conversation first. Hello.

[02:00.60]为什么我觉得你对女人没啥经验? Why do I get the feeling you don’t do this very often?

[02:05.32]哥们儿,我只是 我真不会跟女生交谈 Man, I just... I’m not really good at talking to girls.


  [02:08.28]- 为什么?你很帅啊! - 什么? - Why? You’re hot! - What?

[02:11.24]你知道,你是个有魅力人… You know, you’re an appealing guy...

[02:12.36]男的…人…人男 Man... guy... guy-man.

[02:15.52]听着,我不知道 我总是说… Look, I don’t know. I just always say the wrong...

[02:19.72]说不该说的话 I just always say the wrong thing.

[02:21.60]那好吧。来,站起来 OK. All right. Come on. Let’s get up.

[02:26.76]我来练习一下 我来扮女生,你过来跟我说话 I want to try something. I’ll act like a girl, and you’re going to talk to me.

[02:28.44]有必要? Do I have to?

[02:30.44]当然!因为我是维奥拉 Yes! Because I’m Viola.

[02:33.20]- 杜克?很高兴见到你 - 这太吓人了 - Duke? Nice to meet you. - That was creepy.

[02:39.48]我经常模仿我妹妹 I used to imitate my sister all the time.

[02:41.76]这个我在行 来,站起来! I got really good at it. Come on. And get up!

[02:43.16]过来,问我些问题, Come on. Ask me some questions,

[02:45.08]如果口气正确的话 就会有化学反应了 and if the chemistry’s right, things’ll just start flowing.

[02:52.44]- 问什么问题? - 随便什么,问我如果… - Questions about what? - Anything. Ask me if...

[02:55.00]…奶酪 ...cheese.

[02:55.52]…我喜欢… ...I like...

[02:60.08]好吧。你喜欢奶酪吗? OK. Do you like cheese?

[03:02.16]怎么了,我喜欢的。 我最喜欢干酪 Why, yes I do. My favorite’s Gouda.

[03:05.04]- 我也喜欢干酪 - 看见没? - I like Gouda too. - See?

[03:09.92]- 看见什么? - 对话很自然 - See what? - We’re flowing.

[03:10.60]可我们在聊奶酪 We’re talking about cheese.

[03:12.60]那又怎样?自然就是自然 So what? Flow is flow.

[03:15.76]什么?那是什么? What? What’s that?

[03:18.84]那是什么?他碰了我,他碰我! What is that?! It touched me! It touched me!

[03:20.76]是麦尔肯姆的狼蛛!抓住它! It’s Malcolm’s tarantula! Get it!

[03:22.12]- 你去抓! - 你是男生! - You get it! - You’re the guy!

[03:25.44]大男生! The bigger guy.

[03:36.96]对不起! Sorry!

[03:39.32]你再也不要用女声了! You don’t ever, ever do that girl voice again!

[03:43.20]- 太恐怖了! - 我的错 - Freaked me out! - My bad.

[03:48.08]塞巴斯蒂安,我是你母亲 Sebastian, honey, this is your mother.

[03:50.88]我打过来提醒你明天的嘉年华会 I’m ca//ing to remind you about the carniva/ tomorrow.

[03:53.92]你和你妹妹保证会去的 明天见 You and your sister promised you’d both be there. Bye-bye.

[03:60.72]糟了!我都忘了! Crap! Forgot about that!

[04:02.28]- 慢着,你妈也加入女青年联盟? - 是啊,你怎么知道? - Wait, your mom’s in Junior League? - Yeah. How’d you know?

[04:05.96]我妈也是。我也得去 So is mine. I gotta go too.

[04:06.96]我现在没时间管这个 足球赛怎么办? I can’t deal with this right now. I have soccer to worry about.


  [04:12.36]不会那么糟 奥莉维亚会在那儿 Not gonna be that bad. Olivia’s gonna be there.

[04:13.44]正好能让我为拍拖打好基础 It’s a perfect opportunity for me to lay some groundwork.

[04:16.32]哦,奥莉维亚会在那儿 Oh, Olivia’s gonna be there.

[04:21.68]还有我妹妹 And my sister.

[04:21.68]摩妮琪,和你 And Monique. And you.

[04:23.76]还有我妈 And my mom.

[04:26.04]万岁 Great.

[04:39.40]盖帽 Dunk toss.

[04:41.56]嘿,伙计 Hey, dude!

[04:43.08]离我远点 I will cut you, man.

[04:43.16]说实话,我从来不喜欢嘉年华 I’ll tell you the truth. I never really liked carnivals 4.

[04:46.32]嘿。我会在接吻亭 要过来啊 Hey. I’m working the kissing booth. Come see me.

[04:54.80]我爱嘉年华,老弟 I love carnivals, man.

[04:57.96]- 嘿,杜克,你去哪儿? - 你觉得呢? - Hey, Duke, where you going? - Where do you think I’m going?



1 irritable
adj.急躁的;过敏的;易怒的
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
2 bowel
n.肠(尤指人肠);内部,深处
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
3 halfway
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
4 carnivals
狂欢节( carnival的名词复数 ); 嘉年华会; 激动人心的事物的组合; 五彩缤纷的颜色组合
  • The Venice Carnival is one of the oldest and most famous international carnivals in the world. 威尼斯嘉年华是世界上最古老、最富盛名的国际嘉年华会之一。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • A few exceptions would be made, he said, such as for carnivals. 他说一些免责条款将被制定出来,例如嘉年华会。
学英语单词
account due to customers
Actinaria
after dinner
aphididaes
apron access taxiway
audit of personal financial statements
barf me out
barlowe
Bastian's law
benzke
Black American English
Cachoeirinha, R.da
cage bar
cationic germicide
class Liliopsida
clattiest
comatosely
contra dances
contrast variation
corbusiers
cost of reproduction
cragsides
CVL
Dallam County
dams
defining postulate
delinquency rate
document for claim
dykeling
educational disadvantagement
essential fatty acid deficiency
Fat chance!
Firefighting Charge
focary
friction feed motion
gandrees
get a word in
handouts
have a preference
homoeostrichus multifidus
honed
hot-air douche
iminoacetate
incompressible jet
infraversion
interpretative dancings
irradiated flavo(u)r
Joachimsthaler
just and equitable
Kelly ball
Kengere
king of arms
kuweh
languas speciosas
low - rent housing
manufacture of catalysts
Mary Janes
message editing
microphytobenthos
mixed gravity anomaly
monotocousa
Montalbano Jonico
non-qualifying person
nu soul
Nutberry Hill
open database access
pitch autopilot
posthearing
proportion by subtraction
qem
radical political economy
radioimmuno-precipitation
rapid propagation
refuge place
Rekhino
remote heterodyne detection
repush
respaces
Rhodotypus
ridiculo
secondipara
secularisation
semihemidemisemiquavers
send the cap round
shammish
silver-zine accumulator
simpatia
smaltines
smoke-brown
source materials
spike dropseed
strike order
tgtg
thermopen
thin skinned lining
transmission control lever
tree compass
untenabilities
varietize
vicaresses
visitor pattern
Vltava