[00:03.30]I heard that you've been spending time,,, 我听说你跟... [00:07.78],,,with this young man, DJ, ...一个叫DJ的年轻人 经常在一起 [00:08.78]Oh, you heard. 哦 你听说 [00:10.54]So, what, did Grant call you? 那又怎么样 Gra
[00:04.22]This is DJ. DJ, this is Grant. 这是DJ DJ 这是Grant. [00:05.30]That's nice. But see, this section is for upperclassmen. 不错 但这一片儿是上层阶级的 [00:08.58]You know what we call freshmen? 你知道我们管新生叫什么?
[00:08.58]Flint? Flint? [00:11.58]I'm sorry. 对不起 [00:33.86]Your son was a great man. 你儿子很伟大 [01:01.74]-Steve. -Steve. - Steve - Steve [01:04.46]-Flint. -Brent. - Flint - Brent [01:05.82]-Flint. -Cal. - Flint - Cal [01:06.74]-Steve
[00:01.50]Dad? Dad? Can you hear me? 爸爸?爸爸?听得见吗? [00:02.62]Dad? 爸爸? [00:05.42]Hey, guys? 嘿,伙计们? [00:13.18]Holy crap balls. 我的天 [00:14.26]Go, go, go. 走,走,快走 [00:24.06]I don't know. I think they
[00:03.82]Okay, here's the plan: 好的,计划如下 [00:06.06]Sam and I will enter the meateroid through the intake here... Sam和我进入入口处的肉莲草 [00:08.94]...which should lead us straight to the FLDSMDFR. 它会直接把我们领向
[00:01.02]Still nothing, nothing in the bottom of the third inning. 还是没有,第三局一开始还是什么都没有 [00:13.34]Everyone. 大家 [00:17.42]I want to apologize. 我想认错 [00:19.42]Especially to you, Sam. 特别是你,Sam [00
[00:00.26]Man. 伙计 [00:02.30]I mean, this isn't that bad. 这不是那么坏 [00:03.70]-ls it, Steve? -Yellow. - 是这个,Steve? - 黄 [00:05.58]You're right, Steve. 你是对的,Steve [00:09.54]The Dangeometer is in the yellow. 计量表指向
[00:01.58]-Sign my shrimp. -Thank you. - 给我的虾签名吧 - 谢谢 [00:02.78]-Yeah. Yeah. -I love you. - 耶,耶 - 我爱你 [00:06.38]I admire your quirkiness, dude. 我赞赏你的离奇,老兄 [00:06.70]Brent, we're gonna need you to hand
[00:01.14]Strawberry. 草莓 [00:04.86]-ls everyone okay? -Yeah. - 大家都还好吧 - 是 [00:14.54]Help, somebody. 帮个忙,有人吗 [00:18.42]Help me, please. 帮帮我,劳驾 [00:20.82]It's my son. 那是我儿子 [00:21.46]We need a docto
[00:47.92]Have you ever felt like you were a little bit different? 你是否曾觉得自己有点儿与众不同? [00:53.04]Like you had something unique to offer the world... 像是你就是那匹千里马 [00:56.20]...if you could just get people
[00:03.32]What you doing? Stacking cans with me on them as a baby? 你在干什么?和我还是小孩子时一样把罐头叠好? [00:11.76]Anyways, who wants to watch me cut the ribbon... 总之,有谁想去看在镇长发布时 [00:12.76]...a
[00:08.92]Well, looks like things in Swallow Falls are sardine to get better. For-- 好了,看起来Swallow Falls都是会变得更好的沙丁鱼 [00:16.16]What just happened to me? 刚刚发生了什么? [00:17.92]Sorry. 对不起 [00:39.80]No. 不
[00:02.72]Excited. Excited. 激动,激动 [00:16.96]My machine works. 我的机器工作了 [00:20.92]It really works! 它确实工作了! [00:25.72]Your machine? 你的机器? [00:29.40]ls that what that rocket was? 那个火箭就是机器?
[00:03.56]Now? 现在? [00:05.40]Well, the thing is, I can't... 嗯,事实上,我等不及 [00:09.00]...wait to show you this hilarious Internet video. 要给你看看这个欢乐的网上视频 [00:13.68]What? 什么? [00:15.08]What is this?
[00:03.92]Well, I'm pretty backed up on requests. 呃,我已经答应别人了 [00:05.20]Plus, you're always mean to me. 而且,你对我一向不好 [00:06.52]It'll be just one time... 就一次 [00:08.52]...for my special angel's special day. 为
[00:05.72]Oh, my, what's that? 哦,我的那是什么? [00:15.28]Jell-O's my favorite. 果子冻是我的最爱 [00:18.64]You never made a request, so... 你从未请求过 [00:22.52]...l made one for you. 所以我为你做了一个 [00:26.20]Fl
[00:23.32]My name is Flint Lockwood. 我叫Flint Lockwood [00:26.36]And I was about to invent a machine... 我正准备发明个机器 [00:29.60]...that turns water... 它能把白水... [00:31.64]...into food. 变成美食 [00:34.92]Steve, my best f
[00:04.80]? America, America ∮ America, America [00:05.08](music fades to fifes playing) [00:16.84]? America, America ∮ America, America [00:20.08]? Yeah, I believe in you ∮ Yeah, I believe in you [00:24.96]New York City! 纽约 [00:28.08]Whoo!
[00:03.28](Announcer) And now, on the birthday of our nation, 在此国庆佳节之际 [00:06.12]we're proud to introduce a man 我们很荣幸的介绍一位 [00:07.08]who has entertained troops all over the world. 在全世界参与劳军活动的.
[00:02.92]Oh. You look terrible. 你气色真不好 [00:04.40]But you always look terrible. 但你一直就这德性 [00:05.32]Now come on. Millions of people are counting on you. 走啦 几百万人正等着你呢 [00:08.08](Chanting) We love Michae
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步