[00:01.72]He'll be on you In about 90 seconds.Props, make sure The coffee's hot. 九十秒后就到,牵小狗出来 [00:05.00]He's turning onto Lancaster Square. 他转进兰卡斯特广场 [00:11.96]My God, he nearly hit her! Something is wrong. C
[00:34.32]Please keep your hands inside the car! 请勿把头和手伸出车窗外 [00:58.96]Tony, one large, extra plankton! 汤尼,来一份海藻披萨 [00:59.24]We have so litle time. They'll be here any minute. 时间不多,他们就快到了
[00:19.12]We've become bored with watching actors give us phoney emotions. 我们不想再看演员装模作样 [00:23.36]We're tired of pyrotechnics and special effects. 也厌倦了爆破场面及电脑特效 [00:27.16]While the world he inhabits i
[00:01.84]- Nice talking to you. - You too. -保重,楚门 -保重 [00:02.80]You, too. We must go now. 我们得走了 [00:04.48]Think about that policy. -考虑投保的事 -好 [00:05.00]Two for one. That's a good deal. 一人投保,两人受益
[00:11.48]- Are you okay?. Excuse me. Hi. Hi. -没事吧? -抱歉 [00:15.12]I'm so sorry I fell on you like that. It's ok. -真是对不起 -没关系 [00:16.80]l've been such a klutz all day. -我今天笨手笨脚的 -没关系 [00:21.80]l must h
[00:02.48]... Trumania of the Burbank galaxy. 伯班银河系的楚门星 [00:08.96]- ls he gonna go? - Hallway camera ready. -他要出门了吗? -走廊摄影机 [00:13.76]- That one's for free. 免费表演 [00:14.44]- Stand by, all house camera
[00:03.20](来自尼加拉瓜的纯可可豆) [00:09.24]1. 7 billion were there for his birth. 十七亿人看着他出生 [00:12.04](明星的诞生) [00:16.64]220 countries tuned in for his first step. 220个国家看着他初学走路 [00:
[00:12.92]Dad? 爸? [00:18.92]Hey, what are you doing? 你们干什么? [00:21.72]Get out of the way! 让开 [00:25.08]Stop those people! 拦住他们 [00:28.44]Stop! Stop! 停车 [00:31.64]open the door! Somebody stop the bus! 开门 [00:33.00]S
[00:08.76]Jesus, they were identical. 考卷一模一样 [00:12.76]But l always felt safe knowing that. 不过我只知道 [00:14.52]Because whatever the answer was, 不管正确答案是什么 [00:17.04]we were right or wrong together. 不管对错我
[00:01.44]What the hell's wrong with yourjob? 你的工作这么轻松 [00:03.52]You've got a great job. A desk job. 只要坐在办公室 [00:04.88]l'd kill for a desk job. 我羡慕死了 [00:11.08]You should try stocking vending machines. 你去改行
[00:03.52]What was it like? Was it sexy? Was it gross? 那怎么样,性感的,狂野的? [00:06.00]- Was there a lot of tongue? - No. - 有舌吻吗? - 没有 [00:11.88]lt was nice. 但是很美妙 [00:13.64]How did you know what to do? 你怎么
[00:08.92]Hello? 你好? [00:08.96]TAYLOR:: Ohay, l iust wanted to mahe sure you didn't give me a bogus number. 好的,我就是确定一下你没有给我一个空号 [00:16.64]SARA: The radiation. which ultimately put Kate into remission... 化疗
[00:02.16]...not too long. 不会太久了 [00:06.32]SARA: 'Not too long'? 不会太久? [00:07.52]Not too long what? 什么不会太久了? [00:09.36]- Will it hurt? CHANCE: No. - 疼吗? - 不 [00:13.04]l'll make sure of that. 我会确保这点
[00:05.60]Look at me. crying like an idiot. 看看我,哭得像个白痴 [00:09.20]You're not an idiot. 你不是白痴 [00:13.96]l see idiots every day. 我每天都能看见白痴 [00:17.76]You're not even close. 你一点也不像 [00:20.44]You
[00:01.12]She had taken a six-month leave of absence... 她缺席了六个月 [00:04.32]...to deal with her grief... 来安抚自己的悲痛 [00:06.52]...and this was the first time l'd seen her back in court. 这是她重回法庭后,我第一次看
[00:38.72]KATE: This is it. 就是这样 [00:40.52]l know l'm going to die now. 我知道我快死了 [00:47.08]l suppose l've always known that. 我想我一直知道这件事 [00:51.56]l just never knew when. 就是不知道什么时候 [00:60.56]A
[00:44.12]ANNA: When l was a kid, my mother told me... 当我还是个小孩子时,我妈妈告诉我 [00:47.20]...that l was a little piece of blue sky... 我是苍天的一小块 [00:49.48]...that came into this world because she and dad loved me
[00:02.72]Yes. With preimplantation genetic diagnosis. 是的,用早期胚胎基因诊断技术 [00:05.56]it would be a 1 OO percent match. 她会百分之百匹配 [00:08.52]A donor child? 一个供体婴儿? [00:10.60]lt's not for everybody. 不是
[00:03.04]Could just be a lab error. 也有可能仅仅是实验事故 [00:08.60]SARA: Oncology? 肿瘤科? [00:09.48]But that's cancer. 那是癌症啊 [00:16.24]WOMAN: Mr. and Mrs. Fitzgerald? 是Fitzgerald夫妇吗? [00:18.96]l'm Ileana Farquad.
[00:09.48]8RIAN: Having a child who is sick is a full-time occupation. 照料生病的孩子是个全职工作 [00:15.48]Sure, we still enioy the usual day-to-day happinesses of family life. 我们依然在享受家庭生活的日常乐趣 [00:21.64]
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步