时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-姐姐的守护者


英语课

  [00:09.48]8RIAN: Having a child who is sick is a full-time 1 occupation. 照料生病的孩子是个全职工作

[00:15.48]Sure, we still enioy the usual day-to-day happinesses of family life. 我们依然在享受家庭生活的日常乐趣

[00:21.64]Big house. great kids. beautiful wife. 大房子,好孩子还有娇妻

[00:23.84]I But beneath the exterior 2 there are cracks... 但是在这只是表面

[00:28.60]...resentments 3... 忿恨

[00:29.80]...alliances that threaten the very foundation of our lives... 联合起来威胁着我们生活的根基

[00:32.48]...as at any moment our whole world could come tumbling down. 我们的世界随时可能倾覆

[00:39.56]BRIAN: l don't know when it started. but probably around 1 1 it was 103. 我不知道什么时候开始的,大约11点 体温是103华氏度(约合39.4摄氏度)

[00:42.68]ANNA: Hey. what's going on? SARA: Your sister's sick. - 怎么了 - 你姐姐病了

[00:45.96]She's been up all night with a fever. 她烧的整晚睡不着

[00:50.84]ANNA: Kate? Kate?

[00:53.96]Kate? Kate?

[01:08.44](COUGHING)

[01:18.40]ANNA: Hey. 嘿

[01:20.48]JESSE: You ready? Come on. Iet's go. 准备好了吗?来吧,走

[01:31.60]Are you sure you want to do this? 你确定你要这么做?

[01:38.60]You know you're nuts. right? 你知道你疯了,是吧?

[01:42.92]- l'll be right back. - All right. l'll be waiting. - 我很快回来 - 好的,我等你

[01:48.40]CAMPBELL: When Hanna fitzgerald first stepped into my office... 当anna fitzgerald第一次走进我的办公室

[01:49.68]...l thought she was selling Girl Scout 4 cookies. 我以为她是来推销女童军饼干的

[01:55.76]Thank you. 多谢

[01:56.68]- Oh. my gosh. it's really you. - lt really is. - 噢,天哪,真的是你 - 是我

[01:58.16]'l'm Campbell Alexander. 我是Campbell Alexander

[02:02.76]- l have a 90 percent success rate. - Ninety-one. - 我的成功率是90% - 是91%

[02:03.24]What can l do for you?' 我能为你做什么?

[02:05.72]You've seen my commercials. 你看过我的广告

[02:07.08]All of them. l mean. that's why l'm here. 所有的我都看过,所以我才来的

[02:11.36]- Hi. - Please don't touch. Judge is a service dog. - 嗨 - 不要摸它,Judge是一只服务犬

[02:14.36]- What service? - l have an iron lung... - 什么样的服务? - 我戴着人工呼吸器

[02:16.76]...and Judge helps me steer 5 clear of magnets. Judge帮助我避开磁铁

[02:18.72]Please. sit down. 请坐

[02:23.40]- What is your name? - Anna Fitzgerald. - 你叫什么名字? - Anna Fitzgerald

[02:28.20]What can l do for you. Anna? 我能为你做什么,Anna?

[02:28.68]That is so cool. 太酷了

[02:33.12]l want to sue my parents for the rights to my own body. 我因自己的身体使用权而起诉父母

[02:37.72]Would you repeat that. please? 请重复一遍

[02:38.40]l want to sue my parents for the rights to my own body. 我因自己的身体使用权而起诉父母

[02:42.80]My sister has leukemia. They're trying to force me to give her my body parts. 我姐姐得了白血病 他们试图迫使我捐献身体器官

[02:45.88]You're supposed to give her a kidney? 你指的是给她一个肾?

[02:47.48]She's been in renal failure for months now. 她肾衰竭好几个月了

[02:51.92]No one can force you to donate if you don't want to. can they? 你不愿意的话没人可以迫使你捐赠,不是吗?

[02:54.52]- l'm under 18. they're my legal guardians 6. - They can't do that. - 我不满18岁,他们是我的法定监护人 - 他们不能这么做

[02:55.32]They think they can. 他们认为他们可以

[02:60.88]That's what l want you to tell them... 这就是我试图告诉他们的

[03:02.56]l wouldn't even be alive if Kate wasn't sick. 如果Kate不生病的话我不会出生

[03:02.60]...they've been doing it to me my whole life. 他们就是这么对待我的整个人生的

[03:07.24]l'm a designer baby. 我是试管婴儿

[03:08.16]l was made in a dish to be spare parts for Kate. 我在皿中被做出来就是为了与Kate分享身体

[03:11.72]You're kidding. right? 你在开玩笑,是不是?

[03:13.12]CAMPBELL: The kid wasn't lying. 这个孩子没有撒谎

[03:15.52]The doctors started taking things from her the moment she was born. 医生自从她出生之后就开始提取所需

[03:18.64]Cord blood as an infant. white-cell transfusions 7... 婴儿时的脐血,白血球输液

[03:23.68]...bone marrow 8, lymphocytes... 注射骨髓,淋巴细胞

[03:25.04]...iniections to add more stem cells. and then they tooh them too. 来增加干细胞,他们随即也会取走这些

[03:27.24]But it was never enough. 但是这永远不够

[03:32.36]You do know what will happen if you don't give your sister your kidney. don't you? 你知道如果你不给你姐姐你的肾会发生什么,对吗?

[03:36.24]Yeah. she'll die. 知道,她会死

[03:40.12]So there's a little over t700 here. 这儿有七百多块钱

[03:44.80]And l know that's not enough. but it's all l have and l need your help. 我知道这不够,但这是我的全部家当 我需要你的帮忙

[03:51.20]Please. 求你了

[03:53.28]You sure you want to go through with this? 你确定你要这样达到目的吗?

[03:58.96]Good for you. 好样的

[04:06.00]SARA: It's hard to imagine now... 现在很难想象

[04:08.40]...but there was a time before all this happened... 但曾几何时

[04:11.08]...when the kids were iust kids. and everyone was happy. 孩子仅仅是孩子,每个人都很快乐

[04:16.84]SARA: Hi. baby. 嗨,宝贝

[04:18.08]- Where's your sister? - Sleeping. - 你姐姐呢 - 睡觉

[04:22.80]l tried poking 9 her and everything. 我拿东西戳她,试了所有的办法

[04:28.68]SARA: Hey. Katie-Cat. 嘿,Katie宝贝

[04:30.92]Good morning. sweetie. Are you awake? 早安,甜心,你醒了吗?

[04:32.64]How you doing? 你在干什么?

[04:35.92]Rise and shine. 起来晒太阳啦

[04:41.56]SARA: Anemia 10. right? 是贫血吗?

[04:45.48]- Kids her age don't get mono. do they? WAYNE: Could be a virus. - 这么大的孩子不会得单核细胞增多症,是吧? - 可能是病毒

[04:48.32]l'll have to draw some blood and run a few tests. 我要抽血做些测试

[04:54.32]Kate's white cell count's much lower than normal. Kate的白细胞数比正常的低很多

[04:57.60]- What's that mean? - l don't know. - 什么意思? - 我也不清楚

[04:60.96]She may have an autoimmune deficiency. 她可能是自身免疫性缺陷



1 full-time
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
2 exterior
adj.外部的,外在的;表面的
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
3 resentments
(因受虐待而)愤恨,不满,怨恨( resentment的名词复数 )
  • He could never transcend his resentments and his complexes. 他从来不能把他的怨恨和感情上的症结置之度外。
  • These local resentments burst into open revolt. 地方性反感变成公开暴动。
4 scout
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
5 steer
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
6 guardians
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
7 transfusions
n.输血( transfusion的名词复数 );输液;倾注;渗透
  • Still, transfusions have apparently never spread the disease, even among hemophiliacs. 还有,输血很明显从未传播过这种病,即使在血友病人之间也是如此。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 口蹄疫疯牛病
  • Blood transfusions are a special, limited example of tissue transplantation. 输血是一个特殊的、有限制的组织移植的例子。 来自辞典例句
8 marrow
n.骨髓;精华;活力
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
9 poking
n.贫血,贫血症
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。
  • I was put on iron tablets for my anemia.我曾因贫血吃补铁药片。
学英语单词
a bad hand at
Amankaragay
automatically repaired computer
auxanometer
baked beef
Bambi bucket
Benicito, R.
blatt
broadbrimmed
bulletin advertising
bum-rushes
capillary collector
capnodium footii
cardinality of a fuzzy set
cascais
casing test pressure
central business intensity index
claim for additional security
committee of school curriculum development
Concemin
conchords
corfing
dispence
Douglas SBD
exempt from filing annual income tax returns
exponential amplification
expropriate
free-radical oxidation
gas utility
gas-filled stabilizer
grain magnesite
grey decision
harboring
Healon
hebephrenias
high courts
histoincompatibilities
hounskull
hydrothermal eruption
individual identification method
inverse distributions
it is a wise child that knows his own father
jung's disease
Lapland owls
like a bullet
Microstegiums
miseducation
morphographic map
Ne.
neagtive quantity
neck rot
neodata
norise
novoyes
NTTP
onboard repair part
one-sigma estimate
one-thousandth
ordinary grip
oronotus alboannulatus
ossa vesalianum
PBIP
pecherz (pitchblende)
pedicular
pheochromocytoma of bladder
plain indexing
play the violin
pombgranade
Pope Day
presternoidea
prewired program
prohibitionists
Psetta maxima
psychologic warfare task
Ramus pharyngeus
right of innocent passage
satellite reflection
scale rudiment
Schlosser injection
SEELONCE
self healing ring
sequence zoom shooting
short-neeked fiask
sitcom
spontaneous-potential log
sport competition
street girls
take ... into custody
tedding
thaliphenine
theory of strength
tooth saturation
tornilla
tribrachs
tuber of dwarf lilyturf
ultrarun
update control
urea solution filter
variable format part description
Vibble
Waldorfian
webzines